Your character's job grants him/her skills such as using weapons, making items,
- casting spells
-
These skills enable you to use items. For example, fighting skills allow you
- use weapons.
-
The skills also grant you abilities. Abilities contain the know-how you need
- in order to carry out a special action.
-
For example, magic skills enable you to combine magical abilities in order
- to build your spells and cast them.
- Combat skills grant you as many abilities as special blows, which you may use
- in combat.
Your character's job grants him/her skills such as using weapons, making items,
- casting spells
-
These skills enable you to use items. For example, fighting skills allow you
- use weapons.
-
The skills also grant you abilities. Abilities contain the know-how you need
- in order to carry out a special action.
-
For example, magic skills enable you to combine magical abilities in order
- to build your spells and cast them.
- Combat skills grant you as many abilities as special blows, which you may use
- in combat.
Your character's job grants him/her skills such as using weapons, making items,
- casting spells
-
These skills enable you to use items. For example, fighting skills allow you
- use weapons.
-
The skills also grant you abilities. Abilities contain the know-how you need
- in order to carry out a special action.
-
For example, magic skills enable you to combine magical abilities in order
- to build your spells and cast them.
- Combat skills grant you as many abilities as special blows, which you may use
- in combat.
-
-
-
-
-
-
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/buy_sell_intro_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/buy_sell_intro_de.html
deleted file mode 100644
index e559168b1..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/buy_sell_intro_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-
-
-how to buy from and sell to a bot
-
-
-
-
-
- In this chapter "How to buy from and sell to a bot", we shall explain
- to you how to buy items from and sell items to non playing characters (bots)
- that you will come across in Ryzom. This is an essential step in the acquisition
- of new property as well as in gaining wealth.
-
- In order to tackle this chapter with serenity, it is necessary to first have
- become familiar with the "How to talk to a bot" chapter and to have
- read "What's an item, an ability".
-
- You need money (or items to sell) to make a purchase. We advise you to complete
- the first mission that your rolemaster proposes to you.
- In this chapter "How to buy from and sell to a bot", we shall explain
- to you how to buy items from and sell items to non playing characters (bots)
- that you will come across in Ryzom. This is an essential step in the acquisition
- of new property as well as in gaining wealth.
-
- In order to tackle this chapter with serenity, it is necessary to first have
- become familiar with the "How to talk to a bot" chapter and to have
- read "What's an item, an ability".
-
- You need money (or items to sell) to make a purchase. We advise you to complete
- the first mission that your rolemaster proposes to you.
- In this chapter "How to buy from and sell to a bot", we shall explain
- to you how to buy items from and sell items to non playing characters (bots)
- that you will come across in Ryzom. This is an essential step in the acquisition
- of new property as well as in gaining wealth.
-
- In order to tackle this chapter with serenity, it is necessary to first have
- become familiar with the "How to talk to a bot" chapter and to have
- read "What's an item, an ability".
-
- You need money (or items to sell) to make a purchase. We advise you to complete
- the first mission that your rolemaster proposes to you.
- You have to find a merchant in order to buy or sell items. Here are two types
- of Matis buildings where you can buy or sell items:
-
-
-
-
-
-
-
Each store has a sign outside indicating what is sold inside. Here, armor is
- sold.
-
-
-
This building (a stable) is an ideal place to buy everything to do with mounts
- (Mektoub) in Ryzom. As in the stores, you can sell all the items that you own
- to these merchants.
-
-
- You have to find a merchant in order to buy or sell items. Here are two types
- of Matis buildings where you can buy or sell items:
-
-
-
-
-
-
-
Each store has a sign outside indicating what is sold inside. Here, armor is
- sold.
-
-
-
This building (a stable) is an ideal place to buy everything to do with mounts
- (Mektoub) in Ryzom. As in the stores, you can sell all the items that you own
- to these merchants.
-
-
- You have to find a merchant in order to buy or sell items. Here are two types
- of Matis buildings where you can buy or sell items:
-
-
-
-
-
-
-
Each store has a sign outside indicating what is sold inside. Here, armor is
- sold.
-
-
-
This building (a stable) is an ideal place to buy everything to do with mounts
- (Mektoub) in Ryzom. As in the stores, you can sell all the items that you own
- to these merchants.
-
-
When you have found the seller that you were looking for, you can begin the
- buying operation.
-
-
-
You have just opened a conversation with the merchant who deals in light armor.
- Among the choices, you have the possibility of starting a buying/selling operation: TRADE.
- Click on TRADE.
-
-
- This window appears and will allow you to initiate the TRADE process.
When you have found the seller that you were looking for, you can begin the
- buying operation.
-
-
-
You have just opened a conversation with the merchant who deals in light armor.
- Among the choices, you have the possibility of starting a buying/selling operation: TRADE.
- Click on TRADE.
-
-
- This window appears and will allow you to initiate the TRADE process.
When you have found the seller that you were looking for, you can begin the
- buying operation.
-
-
-
You have just opened a conversation with the merchant who deals in light armor.
- Among the choices, you have the possibility of starting a buying/selling operation: TRADE.
- Click on TRADE.
-
-
- This window appears and will allow you to initiate the TRADE process.
- You will use the scroll bar in order to visualize the series of propositions
- and click on the item of your choice.
- When you click on this item, the top part of the TRADE window tells you whether
- you can or cannot buy the item.
-
-
- Do a right click on the item to obtain extra information.
-
-
- You will use the scroll bar in order to visualize the series of propositions
- and click on the item of your choice.
- When you click on this item, the top part of the TRADE window tells you whether
- you can or cannot buy the item.
-
-
- Do a right click on the item to obtain extra information.
-
-
- You will use the scroll bar in order to visualize the series of propositions
- and click on the item of your choice.
- When you click on this item, the top part of the TRADE window tells you whether
- you can or cannot buy the item.
-
-
- Do a right click on the item to obtain extra information.
-
-
- On entering Ryzom, the first step is to create your character or to choose one
- among those already existing (character that you have previously created).
-
-
-
To choose an existing character: click on a slot which is not empty. Cf. Step
- 6.
- To create a new character: click on an "empty slot".
-
-
-
Click on "empty slot" to create a character. You are asked whether
- you want to create the new character manually or automatically.
-
Click on the arrow in the bottom right-hand corner to go on to the next step
- (do likewise to go to each of the following steps).
- On entering Ryzom, the first step is to create your character or to choose one
- among those already existing (character that you have previously created).
-
-
-
To choose an existing character: click on a slot which is not empty. Cf. Step
- 6.
- To create a new character: click on an "empty slot".
-
-
-
Click on "empty slot" to create a character. You are asked whether
- you want to create the new character manually or automatically.
-
Click on the arrow in the bottom right-hand corner to go on to the next step
- (do likewise to go to each of the following steps).
- On entering Ryzom, the first step is to create your character or to choose one
- among those already existing (character that you have previously created).
-
-
-
To choose an existing character: click on a slot which is not empty. Cf. Step
- 6.
- To create a new character: click on an "empty slot".
-
-
-
Click on "empty slot" to create a character. You are asked whether
- you want to create the new character manually or automatically.
-
Click on the arrow in the bottom right-hand corner to go on to the next step
- (do likewise to go to each of the following steps).
- You can choose from four civilizations. Each one has its advantages and drawbacks.
- In the current Beta version you may only play the Matis civilization.
-
-
-
Click directly on the disk of the civilization that you want to play or on
- the icon symbolizing the civilization's flag.
-
-
-
When you have chosen your civilization, a series of info is provided. You gain
- access to a description of the culture and ecosystem of the civilization.
- You can choose from four civilizations. Each one has its advantages and drawbacks.
- In the current Beta version you may only play the Matis civilization.
-
-
-
Click directly on the disk of the civilization that you want to play or on
- the icon symbolizing the civilization's flag.
-
-
-
When you have chosen your civilization, a series of info is provided. You gain
- access to a description of the culture and ecosystem of the civilization.
- You can choose from four civilizations. Each one has its advantages and drawbacks.
- In the current Beta version you may only play the Matis civilization.
-
-
-
Click directly on the disk of the civilization that you want to play or on
- the icon symbolizing the civilization's flag.
-
-
-
When you have chosen your civilization, a series of info is provided. You gain
- access to a description of the culture and ecosystem of the civilization.
- In Ryzom, you can play according to your ambitions. You are then given a choice
- of 8 different careers. In the Beta version, you only have access to the careers
- of Attack Caster, Healer Caster, Melee Fighter and Range Fighter. Depending
- on the chosen race, the career gives you access to special capacities (hence: a Zoraï Attack Caster and a Matis Attack Caster have differences)
-
-
Click on the disk of the career that interests you, or on the icon which represents
- it.
-
-
-
You have a certain amount of points to be shared among the various skills of
- your character.
- Click on the "+" and "-"buttons opposite the skills that
- you wish to modify.
- In Ryzom, you can play according to your ambitions. You are then given a choice
- of 8 different careers. In the Beta version, you only have access to the careers
- of Attack Caster, Healer Caster, Melee Fighter and Range Fighter. Depending
- on the chosen race, the career gives you access to special capacities (hence: a Zoraï Attack Caster and a Matis Attack Caster have differences)
-
-
Click on the disk of the career that interests you, or on the icon which represents
- it.
-
-
-
You have a certain amount of points to be shared among the various skills of
- your character.
- Click on the "+" and "-"buttons opposite the skills that
- you wish to modify.
- In Ryzom, you can play according to your ambitions. You are then given a choice
- of 8 different careers. In the Beta version, you only have access to the careers
- of Attack Caster, Healer Caster, Melee Fighter and Range Fighter. Depending
- on the chosen race, the career gives you access to special capacities (hence: a Zoraï Attack Caster and a Matis Attack Caster have differences)
-
-
Click on the disk of the career that interests you, or on the icon which represents
- it.
-
-
-
You have a certain amount of points to be shared among the various skills of
- your character.
- Click on the "+" and "-"buttons opposite the skills that
- you wish to modify.
- During this step you will be able to define the sex, the morphology and the
- appearance that your character will have in the game.
-
-
Click on the disk on the symbol to choose the sex of your character: male
- or female.
-
-
-
Personalization stage of your character.
- Click on the BODY button, to be able to modify the physical appearance.
- Click on the FACE button, to be able to modify the face.
- Click on the CLOTHES button, to be able to choose the color of your clothes
- that your character will wear in the game.
- During this step you will be able to define the sex, the morphology and the
- appearance that your character will have in the game.
-
-
Click on the disk on the symbol to choose the sex of your character: male
- or female.
-
-
-
Personalization stage of your character.
- Click on the BODY button, to be able to modify the physical appearance.
- Click on the FACE button, to be able to modify the face.
- Click on the CLOTHES button, to be able to choose the color of your clothes
- that your character will wear in the game.
- During this step you will be able to define the sex, the morphology and the
- appearance that your character will have in the game.
-
-
Click on the disk on the symbol to choose the sex of your character: male
- or female.
-
-
-
Personalization stage of your character.
- Click on the BODY button, to be able to modify the physical appearance.
- Click on the FACE button, to be able to modify the face.
- Click on the CLOTHES button, to be able to choose the color of your clothes
- that your character will wear in the game.
- During this step you can see if your character suits you. You now only have
- to give him/her a name to make him/her come to "life".
-
-
Type in the name that you would like to give to your character.
- You must not add spaces and the letters used to name your character are ASCII
- basic.
- Click on OK, a message will tell you if your name is valid (it can be invalid
- if it is already used or is part of a list of prohibited names).
- During this step you can see if your character suits you. You now only have
- to give him/her a name to make him/her come to "life".
-
-
Type in the name that you would like to give to your character.
- You must not add spaces and the letters used to name your character are ASCII
- basic.
- Click on OK, a message will tell you if your name is valid (it can be invalid
- if it is already used or is part of a list of prohibited names).
- During this step you can see if your character suits you. You now only have
- to give him/her a name to make him/her come to "life".
-
-
Type in the name that you would like to give to your character.
- You must not add spaces and the letters used to name your character are ASCII
- basic.
- Click on OK, a message will tell you if your name is valid (it can be invalid
- if it is already used or is part of a list of prohibited names).
- how you will fight depends on the job you choose. In this chapter we shall go
- through the basics of combat with a hand weapon (ex: a sword) or a shooting
- weapon (ex: a gun).
-
In order to tackle this chapter with serenity, it is necessary to first have
- become familiar with "How to manage your character" and to have read
- "What's an item, an ability".
- how you will fight depends on the job you choose. In this chapter we shall go
- through the basics of combat with a hand weapon (ex: a sword) or a shooting
- weapon (ex: a gun).
-
In order to tackle this chapter with serenity, it is necessary to first have
- become familiar with "How to manage your character" and to have read
- "What's an item, an ability".
- how you will fight depends on the job you choose. In this chapter we shall go
- through the basics of combat with a hand weapon (ex: a sword) or a shooting
- weapon (ex: a gun).
-
In order to tackle this chapter with serenity, it is necessary to first have
- become familiar with "How to manage your character" and to have read
- "What's an item, an ability".
The SET (Ctrl S) allows you to use items used with hands. This is where you
- will find weapons, training tools, special resource collecting tools etc.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- You will have access to extra sets according to your level.
-
To change items, click on the item in use. A window will come up containing
- a choice of up to 8 different items. These items are stocked in your inventory
- 1 (BAG 1: Ctrl B).
-
Depending on your choice, certain items use 1 or 2 slots. The second slot,
- if not in use, may be used for another item (ex: a shield).
-
-
The set is slightly different for shooting weapons in that you have to manage
- your stock of ammunition.
-
You may add new ammunition to your inventory at any time: click on the empty
- or partially empty slot and choose the ammunition.
The SET (Ctrl S) allows you to use items used with hands. This is where you
- will find weapons, training tools, special resource collecting tools etc.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- You will have access to extra sets according to your level.
-
To change items, click on the item in use. A window will come up containing
- a choice of up to 8 different items. These items are stocked in your inventory
- 1 (BAG 1: Ctrl B).
-
Depending on your choice, certain items use 1 or 2 slots. The second slot,
- if not in use, may be used for another item (ex: a shield).
-
-
The set is slightly different for shooting weapons in that you have to manage
- your stock of ammunition.
-
You may add new ammunition to your inventory at any time: click on the empty
- or partially empty slot and choose the ammunition.
The SET (Ctrl S) allows you to use items used with hands. This is where you
- will find weapons, training tools, special resource collecting tools etc.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- You will have access to extra sets according to your level.
-
To change items, click on the item in use. A window will come up containing
- a choice of up to 8 different items. These items are stocked in your inventory
- 1 (BAG 1: Ctrl B).
-
Depending on your choice, certain items use 1 or 2 slots. The second slot,
- if not in use, may be used for another item (ex: a shield).
-
-
The set is slightly different for shooting weapons in that you have to manage
- your stock of ammunition.
-
You may add new ammunition to your inventory at any time: click on the empty
- or partially empty slot and choose the ammunition.
Melee weapons all arms used in close combat. These are generally hand weapons.
- You need to be close enough to the target to attack him/her.
-
Range weapons include all weapons used at a distance from the target. Ammunition
- must be provided for these arms to use them. If you have no more ammunition
- in stock then the weapon will not work.
-
- Recommendation: before engaging in combat evaluate the adversary and check
- that you have enough ammunition in stock. If it is your first encounter with
- the adversary, get help from other players or stay near allied patrolling guards.
-
Melee weapons all arms used in close combat. These are generally hand weapons.
- You need to be close enough to the target to attack him/her.
-
Range weapons include all weapons used at a distance from the target. Ammunition
- must be provided for these arms to use them. If you have no more ammunition
- in stock then the weapon will not work.
-
- Recommendation: before engaging in combat evaluate the adversary and check
- that you have enough ammunition in stock. If it is your first encounter with
- the adversary, get help from other players or stay near allied patrolling guards.
-
Melee weapons all arms used in close combat. These are generally hand weapons.
- You need to be close enough to the target to attack him/her.
-
Range weapons include all weapons used at a distance from the target. Ammunition
- must be provided for these arms to use them. If you have no more ammunition
- in stock then the weapon will not work.
-
- Recommendation: before engaging in combat evaluate the adversary and check
- that you have enough ammunition in stock. If it is your first encounter with
- the adversary, get help from other players or stay near allied patrolling guards.
-
Whether using melee or range weapons combat is triggered off in the same way.
- Remember, when combat is engaged your life is at stake. It is up to you to carefully
- evaluate your adversary, to provide yourself with a retreat area in case things
- don't go according to plan.
-
-
Right click on the target and choose "ATTACK". Provided you are at
- the right distance you will use the weapon with which your character is equipped
- to eliminate the adversary.
-
Combat is engaged.
-
Your character uses his/her weapon automatically until either the adversary
- or you are killed.
-
Warning, the adversary may well engage combat on seeing you. It is then up
- to you to decide whether to flee or to engage in combat.
Whether using melee or range weapons combat is triggered off in the same way.
- Remember, when combat is engaged your life is at stake. It is up to you to carefully
- evaluate your adversary, to provide yourself with a retreat area in case things
- don't go according to plan.
-
-
Right click on the target and choose "ATTACK". Provided you are at
- the right distance you will use the weapon with which your character is equipped
- to eliminate the adversary.
-
Combat is engaged.
-
Your character uses his/her weapon automatically until either the adversary
- or you are killed.
-
Warning, the adversary may well engage combat on seeing you. It is then up
- to you to decide whether to flee or to engage in combat.
Whether using melee or range weapons combat is triggered off in the same way.
- Remember, when combat is engaged your life is at stake. It is up to you to carefully
- evaluate your adversary, to provide yourself with a retreat area in case things
- don't go according to plan.
-
-
Right click on the target and choose "ATTACK". Provided you are at
- the right distance you will use the weapon with which your character is equipped
- to eliminate the adversary.
-
Combat is engaged.
-
Your character uses his/her weapon automatically until either the adversary
- or you are killed.
-
Warning, the adversary may well engage combat on seeing you. It is then up
- to you to decide whether to flee or to engage in combat.
Throughout the action, messages inform you on the progress of the combat.
-
-
This information window gives info on your hits or misses as well as those
- of your adversary(ies).
-
-
The life bar above characters and creatures:
-
According to the color code you will know if you or the creature are full of
- life (green bar), wounded (yellow to orange bar), nearly dead (red bar).
-
Each hit is accompanied by a red figure preceded by a "-" sign which
- escapes from the wounded target (inversely, if the target benefits from a spell
- allowing him/her to recover life points, a green figure preceded by a "+"
- sign escapes from that target).
-
You can stop the combat at any time:
- - Move away
- - Right click on the adversary who you are fighting and choose "DISENGAGE".
-
However, the adversary may want to continue fighting. This is why we advise
- you to return quickly to a zone under allied control and your adversary will
- be either be rendered harmless or will run away.
-
Throughout the action, messages inform you on the progress of the combat.
-
-
This information window gives info on your hits or misses as well as those
- of your adversary(ies).
-
-
The life bar above characters and creatures:
-
According to the color code you will know if you or the creature are full of
- life (green bar), wounded (yellow to orange bar), nearly dead (red bar).
-
Each hit is accompanied by a red figure preceded by a "-" sign which
- escapes from the wounded target (inversely, if the target benefits from a spell
- allowing him/her to recover life points, a green figure preceded by a "+"
- sign escapes from that target).
-
You can stop the combat at any time:
- - Move away
- - Right click on the adversary who you are fighting and choose "DISENGAGE".
-
However, the adversary may want to continue fighting. This is why we advise
- you to return quickly to a zone under allied control and your adversary will
- be either be rendered harmless or will run away.
-
Throughout the action, messages inform you on the progress of the combat.
-
-
This information window gives info on your hits or misses as well as those
- of your adversary(ies).
-
-
The life bar above characters and creatures:
-
According to the color code you will know if you or the creature are full of
- life (green bar), wounded (yellow to orange bar), nearly dead (red bar).
-
Each hit is accompanied by a red figure preceded by a "-" sign which
- escapes from the wounded target (inversely, if the target benefits from a spell
- allowing him/her to recover life points, a green figure preceded by a "+"
- sign escapes from that target).
-
You can stop the combat at any time:
- - Move away
- - Right click on the adversary who you are fighting and choose "DISENGAGE".
-
However, the adversary may want to continue fighting. This is why we advise
- you to return quickly to a zone under allied control and your adversary will
- be either be rendered harmless or will run away.
-
-Um einen offensiven Zauber zu sprechen, musst Du einen Feind markieren und dann auf eine der Aktionen in der Aktionsleiste wählen.
-Du kannst keinen offensiven Zauber auf einen NPC in den Städten sprechen.
-Die meisten Gebiete im Spiel sind nicht als PvP-Zone markiert, was bedeutet, dass Du in diesen Gebieten auch keinen offensiven Zauber auf einen Spieler sprechen kannst.
-
-In order to cast offensive spells, you must target a foe by clicking on them and then clicking on the spell icon in the 'action bar' interface.
-You cannot cast offensive spells against the NPCs in the towns and villages.
-
-
-Most of the game areas are not flagged as PvP, meaning that you will not be able to cast offensive spells against other players in these areas.
-
-Pour jeter des sorts offensifs, il vous suffit de cibler un ennemi en cliquant dessus puis en cliquant sur l'icône de sort dans l'interface "Barre Mains".
-Vous ne pouvez pas jeter de sorts offensifs contre des PNJ dans les villes et villages.
-La plupart des zones de jeu ne sont pas signalées en tant que PvP ce qui signifie que vous ne pourrez pas lancer de sorts offensifs contre les joueurs dans ces zones.
-
-Der Gegenstand, den Du in der rechten Hand hältst wird in der rechten Seite der Hand- bzw. Aktionsleiste (Taste 'S') angezeigt.
-Wenn der Gegenstand nur beidhändig getragen werden kann, wird eine Kopie des Gegenstands in ausgegrauter Form ebenfalls in der linken Hand angezeigte.
-Um den Gegenstand in Deiner rechten Hand zu wechseln, rechtsklicke auf den Slot der rechten Hand.
-Ein Popup-Menü wird erscheinen, in dem Dir alle auswählbaren Gegenstände aus Deinem Inventar, die Dein Char in der rechten Hand halten kann, angezeigt werden.
-Klicke auf einen dieser Gegenstände, um ihn in Deine rechte Hand zu nehmen.
-Beachte, dass das Wechseln eines Gegenstandes einige Sekunden benötigt, in denen keine Aktion ausgeführt werden kann und diese daher auch kurzfristig ausgegraut angezeigt werden.
-
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_changeitemsinhand_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_changeitemsinhand_en.html
deleted file mode 100644
index 8f92b19ae..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_changeitemsinhand_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-
-
-How to Change Items in Hand
-
-
-
-
-
-
-
-
-
How to change the items in your hands
-
-
-
-
-
The item that you are holding in your right hand is displayed at the right hand end of the 'action bar' interface.
-If the item takes up both of your hands, then a copy of the icon also appears in a half tone at the left hand end of the action bar.
-
In order to change the item in your right hand, click on the icon at the right end of the Hands Bar.
-A pop-up window will appear showing all of the items in your inventory that can be carried in your right hand.
-Click on the item to equip it.
-
Note that items in your hands can't be used for a few seconds after they are changed.
-The action icons in the action bar are all displayed in gray to represent that they cannot be used during this time.
-
-L'objet que vous tenez dans votre main droite s'affiche en bas à droite de l'interface "Barre Mains".
-Si cet objet se tient à deux mains, alors une copie de l'icône apparaît également en demi-teinte en bas à gauche de la Barre Mains.
-Pour changer l'objet dans votre main droite, cliquez sur l'icône en bas à droite de la Barre Mains.
-Une fenêtre va s'ouvrir affichant tous les objets de votre inventaire que vous pouvez tenir dans votre main droite.
-Cliquez sur un objet pour qu'il apparaisse dans votre main.
-Notez que les objets que vous avez en main sont inutilisables pendant quelques secondes après chaque changement.
-Les icônes d'action dans la Barre Mains sont toutes affichées en demi-teintes pour indiquer qu'elles ne peuvent pas être utilisées durant ce lapse de temps.
-
-Pour faire du craft il faut avant tout vous equiper de l'outil approprie, il existe 5 outils de craft :
--
--
--
--
--
-
-Ensuite choisissez l'action qui vous convient le mieux, l'action permettant de definir le type d'objet que vous allez faire :
--
-
-
-En executant l'action de craft, une interface va apparaitre.
-Choisissez d'abord le patron a utiliser, ce qui determine l'objet que vous allez faire.
-S'affiche alors vos chances de reussir cet objet.
-En dessous, apparait les differentes parties et les quantites de
-Matieres Premieres (MP)
-necessaires.
-Clickez dans chaque case pour choisir les
-MP
-que vous allez utiliser, celles-ci determinant une grande partie des caracteristiques finales de votre objet.
-Si vous n'avez pas de
-MP
-ou que vous n'en avez pas permettant de faire la partie de l'item dans laquelle vous avez appuye,
-une fenetre de selection apparaitra avec rien dedans. Il vous faudra alors vous en procurer (sur des creature, en forageant, ou en achetant l'MP generique chez le marchand).
-Pour connaitre ces caracteristiques appuyez avec le bouton droit de votre souris sur vos
-MP,
-et regardez la partie qui sert a l'artisanat.
-Vous pouvez melanger plusieurs
-MP
-pour faire une partie d'un item, une moyenne est alors faite avec les proprietes en tenant compte des differentes quantites utilisees.
-
-Note : Sachez que la MP generique que l'on peut trouver chez les marchands permet certes de tout faire mais est la plus mauvaise que l'on puisse trouver sur Atys.
-
-Une fois que tous les champs sont remplis appuyez sur "MAKE THE ITEM" en bas de la fenetre.
-
-Pour faire du craft il faut avant tout vous equiper de l'outil approprie, il existe 5 outils de craft :
--
--
--
--
--
-
-Ensuite choisissez l'action qui vous convient le mieux, l'action permettant de definir le type d'objet que vous allez faire :
--
-
-
-En executant l'action de craft, une interface va apparaitre.
-Choisissez d'abord le patron a utiliser, ce qui determine l'objet que vous allez faire.
-S'affiche alors vos chances de reussir cet objet.
-En dessous, apparait les differentes parties et les quantites de
-Matieres Premieres (MP)
-necessaires.
-Clickez dans chaque case pour choisir les
-MP
-que vous allez utiliser, celles-ci determinant une grande partie des caracteristiques finales de votre objet.
-Si vous n'avez pas de
-MP
-ou que vous n'en avez pas permettant de faire la partie de l'item dans laquelle vous avez appuye,
-une fenetre de selection apparaitra avec rien dedans. Il vous faudra alors vous en procurer (sur des creature, en forageant, ou en achetant l'MP generique chez le marchand).
-Pour connaitre ces caracteristiques appuyez avec le bouton droit de votre souris sur vos
-MP,
-et regardez la partie qui sert a l'artisanat.
-Vous pouvez melanger plusieurs
-MP
-pour faire une partie d'un item, une moyenne est alors faite avec les proprietes en tenant compte des differentes quantites utilisees.
-
-Note : Sachez que la MP generique que l'on peut trouver chez les marchands permet certes de tout faire mais est la plus mauvaise que l'on puisse trouver sur Atys.
-
-Une fois que tous les champs sont remplis appuyez sur "MAKE THE ITEM" en bas de la fenetre.
-
-Pour faire du craft il faut avant tout vous equiper de l'outil approprie, il existe 5 outils de craft :
--
--
--
--
--
-
-Ensuite choisissez l'action qui vous convient le mieux, l'action permettant de definir le type d'objet que vous allez faire :
--
-
-
-En executant l'action de craft, une interface va apparaitre.
-Choisissez d'abord le patron a utiliser, ce qui determine l'objet que vous allez faire.
-S'affiche alors vos chances de reussir cet objet.
-En dessous, apparait les differentes parties et les quantites de
-Matieres Premieres (MP)
-necessaires.
-Clickez dans chaque case pour choisir les
-MP
-que vous allez utiliser, celles-ci determinant une grande partie des caracteristiques finales de votre objet.
-Si vous n'avez pas de
-MP
-ou que vous n'en avez pas permettant de faire la partie de l'item dans laquelle vous avez appuye,
-une fenetre de selection apparaitra avec rien dedans. Il vous faudra alors vous en procurer (sur des creature, en forageant, ou en achetant l'MP generique chez le marchand).
-Pour connaitre ces caracteristiques appuyez avec le bouton droit de votre souris sur vos
-MP,
-et regardez la partie qui sert a l'artisanat.
-Vous pouvez melanger plusieurs
-MP
-pour faire une partie d'un item, une moyenne est alors faite avec les proprietes en tenant compte des differentes quantites utilisees.
-
-Note : Sachez que la MP generique que l'on peut trouver chez les marchands permet certes de tout faire mais est la plus mauvaise que l'on puisse trouver sur Atys.
-
-Une fois que tous les champs sont remplis appuyez sur "MAKE THE ITEM" en bas de la fenetre.
-
-Du musst zunächst sicherstellen, dass Du Dein Abbauwerkzeug in der Hand hältst (typischerweise eine Picke).
-Schau dafür auf den rechten Slot (rechte Hand) in Deiner Aktionsleiste.
-Klicke auf die Quelle um sie zu markieren.
-Klicke ein zweites Mal um den Abbau zu beginnen.
-Dieser Vorgang startet den Standardabbau.
-
-
Für Erfahrene
-
-Wenn Du bereits mehrere und unterschiedliche Abbauaktionen kennst, die Du beim Trainer/Lehrmeister gelernt hast oder
-Dir selbst zusammengabaut hast, kannst Du auch diese Aktionen zum Abbau nutzen, in dem Du Ihr Zeichen in der Aktionsleiste
-klickst. Dafür musst Du die Quelle ebenfalls markiert haben. Während des Abbaus kannst Du zwischen den einzelnen Aktionen
-hin und her wechseln. Wenn beispielsweise der Abbau gefährlich wird (achte auf das Glühen und die Farbe der Quelle oder auf die Leiste für das Abbaurisiko),
-solltest Du schnell zur Pflegemaßnahme Bodenstabilität wechseln oder die Quelle würde explodieren!
-
-
-Aktionen die besonders effektiv sind, sind meistens auch deutlich gefährlicher. Der Schaden, der durch Deine Aktion verursacht wird, kann
-in einer Explosion oder einer Giftgaswolke resultieren oder sogar den Zorn der Kami in der Region erwecken.
-
-
-Die Standardabbauaktion die Du verwendest, wenn Du eine Quelle doppelt anklickst ist die linke obere Abbauaktion in Deiner Aktionsleiste.
-
-
-Anders als die Kampfaktionen sind alle Abbauaktionen zyklisch, soll heissen, dass Du die Aktion nur einmal starten musst und sie wird dann unbegrenzt wiederholt, bis Du einen andere Aktion wählst bzw der Abbau anderweitig beendet wird.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_extractrawmaterialsfromasource_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_extractrawmaterialsfromasource_en.html
deleted file mode 100644
index 251b91801..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_extractrawmaterialsfromasource_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-
-
- How to Extract Raw Materials
-
-
-
-
-
-
You must ensure that you have a foraging tool in your hand (typically a pick).
-Look at the right hand slot of the 'hands bar'.
-Click on the source to target it.
-Click a second time to begin extraction.
-This will start running the default foraging action repeatedly.
-
-
Advanced
-
-When you know several foraging actions, either learnt from your forager trainer
-or built by yourself with combined stanzas, you can click the action you want to start,
-on the 'hands bar', depending on the most appropriate action you want to do. Then, during
-an extraction, you can switch from one action to another. For example, if the extraction
-gets dangerous (watch the glow and colour of the source, or the 'extraction risk' bar),
-you should rush at a Ground Stability care action, or the source will blow up!
-
-
-Actions that are more effective are often more dangerous too. Damage
-caused by your actions can result in explosions, poisonous gas clouds
-or even in provoking the wrath of the local Kamis.
-
-
-The default foraging action, used if you click a source twice, is the leftmost and topmost
-foraging action in the 'hands' bar. Then you can assign it to any action you want.
-
-
-Unlike combat actions, all extraction actions are cyclic.
-This means that you only need to click on an action once to start performing it and it will repeat indefinitely - or at least until you click on another action or stop extracting.
-
-Vous devez tout d'abord vous assurer que vous avez un outil de forage en main (de manière générale une pioche).
-Regardez la partie main droite de la "barre mains".
-Cliquez sur la source pour la cibler.
-Cliquez une deuxième fois pour commencer l'extraction.
-Ceci va lancer en continu l'action de forage par défaut.
-
-
Pour les joueurs chevronnés
-
-Si vous maîtrisez plusieurs actions de forage, enseignées par votre entraîneur en forage
-ou construites par vous-même grâce à la combinaison de stanzas, vous pouvez cliquer sur l'action à lancer
-dans la "barre mains", selon l'action la plus appropriée requise. Ensuite, au cours
-d'une extraction, vous pouvez passer d'une action à une autre. Par exemple, si l'extraction
-devient dangereuse (surveillez la lueur et la couleur de la source, ou la barre "risque d'extraction"),
-il est conseillé d'utiliser rapidement une action de soin Stabilité du Sol, sinon la source explosera !
-
-
-Les actions les plus efficaces sont souvent les plus dangereuses également. Les dégâts
-causés par vos actions peuvent entraîner des explosions, des nuages de gaz toxiques
-ou même provoquer la colère des Kamis présents dans la zone.
-
-
-L'action de forage par défaut, utilisée si vous cliquez deux fois sur une source, est la plus à gauche et la plus en haut
-des actions de forage de la barre "mains". Vous pouvez donc l'attribuer à toutes les actions.
-
-
-Contrairement aux actions de combat, toutes les actions d'extraction sont cycliques.
-Vous ne devez donc cliquer qu'une seule fois sur une action pour qu'elle démarre et se répète à l'infini - ou tout du moins jusqu'à ce que vous cliquiez sur une autre action ou cessiez l'extraction.
-
-Um die Extraktions/Abbau-Aktionen einsetzen zu können muss man zunächst mal eine Rohstoffquelle gefunden haben.
-Quellen erkennt man an ihrem fluoreszierendem Glühen und einem grünen Namen, der über ihnen erscheint.
-Viele Quellen erscheinen zufällig in den Regionen auf Atys.
-Ihr Erscheinen bedarf aber häufig auch einer speziellen Aktion/Suche durch den Spieler.
-
-
Wo sind meine Aktionen zur Rohstoffsuche?
-
-Eine Aktion für die Rohstoffsuche, hast Du nur, wenn Du Deinen Char ganz zu Anfang mit genügend Aktionspaketen zur Rohstoffgewinnung erstellt hast.
-Wenn Du keine Aktion zur Rohstoffsuche hast, mußt Du damit beginnen, zufälligerscheinende Rohstoffquellen abzubauen, um in dieser Fähigkeit Erfahrungen zu sammeln.
-Mit den ersten Fähigkeitspunkten wirst Du dann in der Lage sein, die Rohstoffsuche bei einem entsprechenden Lehrmeister oder Trainer zu erlernen.
-
-
-Solltest Du zu Beginn kein Aktionspaket zur Rohstoffgewinnung gewählt haben, aber nun die Fähigkeiten eines Rohstoffgewinners erlernen wollen,
-musst Du eines der Anfängerpakete zur Rohstoffgewinnung bei den anderen Trainer oder Lehrmeistern erlernen.
-
-
Wie finde ich spezielle Rohstoffe?
-
-Wenn Deine Erfahrungen hoch genug sind, wird Dir Dein Trainer oder Lehrmeister neue Aktionen zur Rohstoffsuche anbieten. Sie werden Dir nach und nach,
-die Möglichkeiten bieten, Deine Suche immer weiter zu spezialisieren...
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_findrawmaterialsources_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_findrawmaterialsources_en.html
deleted file mode 100644
index 9fb33f2c7..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_findrawmaterialsources_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-
-
- How to Find Raw Materials
-
-
-
-
-
-
-
-
-
How to find raw materials
-
-
-
-
-
-In order to use 'extraction' actions you will need to locate a raw material source.
-Sources have a green phosphorescent glow and a green name over them.
-Sources appear randomly in some areas of the world.
-They can also be made to appear by players with prospecting actions.
-
-
Where are my prospecting actions?
-
-You should have a basic prospecting action in your action bar. If the stanza does not appear in your action bar, drag and drop it from your action progression window.
-or create it by right clicking on a free slot of the action bar.
-
-
How to look for specific raw materials?
-
-When your skill is sufficient, your Forager Trainer will teach you new prospecting actions. Gradually,
-they will allow you to refine your search.
-
-Pour utiliser les actions "d'extraction", vous devez tout d'abord localiser une "source de matières premières".
-Les sources scintillent en vert et leurs noms s'affichent en vert au-dessus d'elles.
-Les sources apparaissent de manière aléatoire dans certaines parties du monde.
-Les joueurs peuvent provoquer leur apparition grâce à des actions de prospection.
-
-
Où se trouvent mes actions de prospection ?
-
-Vous disposez d'une action de prospection uniquement si vous avez commencé avec suffisamment de packs d'action "forage".
-Si vous n'avez pas d'action de prospection, vous allez devoir commencer par extraire les sources qui apparaissent de manière aléatoire ou extraire les sources prospectées par un autre homin.
-Une fois que vous aurez acquis de l'expérience dans l'extraction, votre Entraîneur en Forage acceptera de vous enseigner une action de prospection.
-
-
-Cependant, si vous n'avez pas choisi de pack d'action "forage" et que vous souhaitez vous recycler dans une carrière de foreur,
-vous devrez tout de même apprendre une action d'extraction auprès de votre entraîneur préféré.
-
-
Comment chercher des matières premières spécifiques ?
-
-Lorsque votre compétence sera à niveau, votre Entraîneur en Forage vous enseignera de nouvelles actions de prospection. Progressivement,
-elles vous permettront d'affiner vos recherches...
-
-
J'ai trouvé une source de matières premières, et maintenant ?
Prospection : Allows you to locate resource springs.
- Different prospecting actions allow you to control the size of the area to search,
- the type of resources you're looking for and their level of quality.
-
Extraction : Allows you to extract the resources from a spring.
- Different extraction actions allow you to trade off raw material quality against quantity and action aggressiveness.
- Aggressive actions can result in all kinds of nasty side effects from explosions and poisonous gas clouds to provoking the wrath of the local Kamis.
-
-Note that you do not have to master the art of prospection in order to
-begin foraging in the game. In certain places resource springs appear
-spontaneously. Others will appear as a result of the prospecting
-actions of other players. Several players can extract resources from
-the same source at the same time.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_forage_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_forage_en.html
deleted file mode 100644
index 387532bf7..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_forage_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
How to Forage
-
-Foraging comprises two types of action :
-
-
Prospection : Allows you to locate resource springs.
- Different prospecting actions allow you to control the size of the area to search,
- the type of resources you're looking for and their level of quality.
-
Extraction : Allows you to extract the resources from a spring.
- Different extraction actions allow you to trade off raw material quality against quantity and action aggressiveness.
- Aggressive actions can result in all kinds of nasty side effects from explosions and poisonous gas clouds to provoking the wrath of the local Kamis.
-
-Note that you do not have to master the art of prospection in order to
-begin foraging in the game. In certain places resource springs appear
-spontaneously. Others will appear as a result of the prospecting
-actions of other players. Several players can extract resources from
-the same source at the same time.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_forage_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_forage_fr.html
deleted file mode 100644
index 387532bf7..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_forage_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
How to Forage
-
-Foraging comprises two types of action :
-
-
Prospection : Allows you to locate resource springs.
- Different prospecting actions allow you to control the size of the area to search,
- the type of resources you're looking for and their level of quality.
-
Extraction : Allows you to extract the resources from a spring.
- Different extraction actions allow you to trade off raw material quality against quantity and action aggressiveness.
- Aggressive actions can result in all kinds of nasty side effects from explosions and poisonous gas clouds to provoking the wrath of the local Kamis.
-
-Note that you do not have to master the art of prospection in order to
-begin foraging in the game. In certain places resource springs appear
-spontaneously. Others will appear as a result of the prospecting
-actions of other players. Several players can extract resources from
-the same source at the same time.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_healothers_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_healothers_de.html
deleted file mode 100644
index 21c97d2d0..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_healothers_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wie kann ich andere heilen
-
-Um andere Spieler heilen zu können, benötigst Du einen Heilspruch (gemeint ist keine Selbstheilung).
-Wenn Du mindestens 2 Magier Aktionspakete während der Charaktererschaffung genommen hast, solltest Du einen Heilspruch in Deiner Aktionsleiste finden.
-Andernfalls musst Du einen solchen Spruch bei einem Trainer/Lehrmeister erlernen.
-Um nun einen Spieler zu heilen, klicke ihn einmal an um ihn zu markieren und klicke dann auf den Heilspruch in Deiner Aktionsleiste.
-Sollte die Aktion nicht in Deiner Aktionsleiste auftauchen, ziehe sie einfache aus Deinem Aktionsentwicklungsfenster hinein oder erstelle die Aktion,
-indem Du auf einen leeren Slot in der Aktionsleiste rechtsklickst und den entsprechenden Eintrag wählst.
-Beachte, dass wenn Du nur einen Selbstheilungsspruch hast, Du keinen anderen Spieler heilen kannst.
-
In order to heal other players you will need a heal spell (not a "self" power).
-If you do not have one, you will need to learn one from the magic trainer.
-
You need to target the player you wish to heal and click on the healing spell icon in the action bar.
-If the stanza does not appear in your action bar, drag and drop it from your action progression window.
-or create it by right clicking on a free slot of the action bar.
-Note that if you only have a "self" power, you will not be able to heal other players.
-
-Pour guérir les autres joueurs, vous aurez besoin d'un sort de guérison (et non d'un pouvoir "d'auto-régénération").
-Si vous avez choisi au minimum un pack de magicien 2 durant la création de votre personnage, vous devriez en avoir un,
-sinon, vous devrez en apprendre un auprès de l'entraîneur en magie.
-Vous devez viser le joueur à guérir et cliquer sur l'icône de sort de guérison dans la Barre de menu Mains.
-Si l'action n'apparaît pas dans votre barre mains, faites-la glisser de votre fenêtre de progression.
-ou créez-la en faisant un clic droit sur un emplacement vide de la barre mains.
-Si vous disposez uniquement d'un pouvoir "d'auto-régénération", vous ne pouvez pas guérir d'autres joueurs.
-
-Spieler die in Ryzom all Ihre HP verlieren fallen in eine Art Koma.
-In diesem Zustand füllt sich Ihre HP-Leiste langsam mit einem dunkelrotem Balken.
-Sobald diese Leiste voll ist, sterben sie und müssen einen Wiederbelebungspunkt wählen.
-Nur Spieler, die noch im Koma liegen können wiederbelebt werden.
-Diese Spieler können durch auf sie gerichtete Heilsprüche wieder zum Leben erweckt werden.
-Jeder Heilspruch reduziert jenach Stärke des Spruches den dunkelroten Balken um einen großen oder eher kleinen Anteil.
-Sobald der dunkelrote Balken komplett verschwunden ist, erwacht der Spieler aus seinem Koma und kann wieder ganz normal spielen.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_resurectadeadfriend_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_resurectadeadfriend_en.html
deleted file mode 100644
index 278a1a49a..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/how_to_resurectadeadfriend_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-
-
- How to Resurrect a Dead Friend
-
-
-
-
-
-
-
-
-
How to resurrect a dead friend
-
-
-
-
-
-In Ryzom, players who lose all of their hit points fall into a coma.
-When they are in a coma their hit point bar starts to fill up with a
-deep red color. When the bar is completely full they die and must
-choose a respawn point to re-spawn. Comatose players can be revived.
-Dead players cannot.
-
-
You can revive players by casting heal spells on their comatose
-bodies.
-Each heal spell makes the deep red bar recede. Casting sufficient heal
-spells to completely eliminate the dark red brings the comatose player
-back to life.
-
-Dans Ryzom, les joueurs qui perdent tous leurs points de vie tombent dans le coma.
-Lorsqu'ils sont dans le coma, la barre de points de vie se remplit d'une
-couleur rouge foncé. Quand la barre est pleine, ils meurent et doivent
-choisir un point d'attache et ressusciter. Les joueurs dans le coma peuvent être ressuscités.
-Les joueurs morts ne le peuvent pas.
-Il est possible de ressusciter un joueur en jetant des sorts de guérison sur son cadavre
-comateux.
-Chaque sort de guérison fait baisser la barre rouge foncé. Un certain nombre de sorts
-de guérison élimine complètement le rouge foncé et ramène à la vie
-le joueur comateux.
-
-Zunächst einmal erholst Du Dich ganz alleine von den Verletzungen, die Dir Deine Feinde zugefügt haben.
-Diese natürliche Erholung kannst Du beschleunigen, indem Du Dich hinsetzt.
-Die Geschwindigkeit, mit der Du regenerierst wird durch Deinen Metabolismus festgelegt.
-
-Effektiver und schneller kannst Du Dich aber mit einem Zauber (Selbstheilung) regenerieren.
-Einen solchen Zauber findest Du im Angebot der Trainer und Lehrmeister.
-Wenn diese Aktion, bzw. der Zauber nicht in Deiner Aktionsleiste angezeigt wird, kanst Du ihn aus Deinem Fähigkeitsentwicklungsfester herüber ziehen,
-oder in einem der leeren Slots in der Aktionsleiste erstellen.
-Wenn Du nun einen Selbstheilungsspruch in Deiner Aktionsleiste hast, brauchst Du nur auf das Zeichen zu klicken um es zu aktivieren.
-Du brauchst Dich dafür nicht selbst markieren.
-
-Ausserdem kannst Du Sprüche / Stanzas wie Sap Regeneration oder Ausdauer Regeneration verwenden um Deinen Sap oder Deine Ausdauer zu heilen.
-Jedesmal wenn Du einen Selbstheilungsspruch erschaffst, benötigst Du auch einen sogenanneten Zeit Credit, der definiert,
-wielange der Spruch nach Aktivierung nicht verwendet werden kann.
-Beachte, dass dieser Timer sich auf alle Selbstheilungssprüche auswirkt. Dies bedeutet, Du kannst keine HP-Selbstheilung aktivieren und direkt im Anschluss Deine Ausdauer heilen.
-
You will recover naturally from damage inflicted to you by foes.
-You will recover faster if you sit down than if you remain standing.
-The rate at which you heal is determined by your Metabolism score.
-
-
You can also heal yourself with powers called "self heal life", which you can get from trainers.
-If the stanza does not appear in your action bar, drag and drop it from your action progression window or
-create it by right clicking on a free slot of the action bar.
-Now that you have the "self heal life" stanza in your action bar, just click on the icon to activate it.
-You don’t need to target yourself to perform this action.
-
-
You can also use the "restore sap" and "restore stamina" stanzas in this stanza to heal your sap points or your stamina points.
-Each time that you create a "self heal" stanza, you need to choose a time credit wich define how long your self heal abilities will be disabled.
-Note that this timer is common to ALL self heals, so you cannot use a self heal life stanza and use a self heal stamina immediately after it.
-
-Vous récupérez naturellement des dégâts infligés par vos ennemis.
-Vous récupérez plus rapidement assis que debout.
-La vitesse de guérison dépend de votre Métabolisme.
-
-Vous pouvez également vous guérir grâce aux pouvoirs "auto-régénération de vie" que vous trouverez auprès de vos entraîneurs.
-Si le pouvoir n'apparaît pas dans votre barre de menu mains, faites-le glisser de la fenêtre de progression ou créez-le en faisant un clic droit sur un emplacement vide de la barre mains.
-Vous disposez maintenant du pouvoir "auto-régénération de vie", cliquez simplement sur l'icône pour l'activer.
-Il n'est pas nécessaire de vous cibler pour cette action.
-
-Vous pouvez également utiliser les stanzas "régénération de sève " et "régénération de stamina" avec ce pouvoir pour récupérer des points de sève et des points de stamina.
-Chaque fois que vous créez un pouvoir "d'auto-régénération", vous devez choisir un crédit temps qui définit le temps de désactivation de vos capacités de régénération.
-Ce minuteur est commun à TOUS les sorts "d'auto-régénération"... vous ne pouvez donc pas utiliser un pouvoir d'auto-régénération de vos points de vie puis juste après de vos points de stamina.
-
-Diese Leiste erlaubt Dir das Ausführen von Aktionen im Spiel.
-
-
-Rechte Hand : Dies ist Deine rechte Hand und die Gegenstände die Du in diesen Slot legst erscheinen in der rechten Hand.
-Wenn Du auf diesen Slot klickst, findest Du eine Liste aller Gegenstände, die Du dort anlegen kannst.
-
-Linke Hand : Dasselbe wie mit der rechten Hand.
-
-Aktionen : Du findest 20 Slots, in denen alle Variationen von Aktionen abgelegt werden können.
-Derzeit hast Du 10 Sets a 20 Slots. Der Satz, den Du gerade verwendest, wird durch diese Zahl angezeigt.
-In dem Du auf die Pfeile klickst, kannst Du zwischen den Sets hin und her schalten.
-Erstelle eine neue Aktion : links- oder rechtsklicke auf einen leeren Slot und wähle "NEUE AKTION".
-Dupliziere eine Aktion : Mittels einer während des Drag and Drops gedrückten Strg-Taste, kannst Du die Aktion duplizieren.
-
-
-Beachte, dass Gegenstände, die beidhändig getragen werden müssen nur in der rechten Hand aufgenommen werden kann.
-Solche Gegenstände werden in der rechten Hand voll und in der linken Hand ausgegraut angezeigt.
-
-This interface allows you to perform all of the actions of the game.
-
-
-
-
Action Bar
-
-
-Right Hand : This is your right hand, and objects that you have in this hand appear here.
-If you click on this icon you'll have the list of items that you can put in this hand.
-
-Left Hand : Just like the right hand.
-
-Actions : There are 20 slots where you can set all the various actions of the game.
-You actually have 10 sets of 20 slots. The set currently being shown is represented by this number.
-By clicking on the arrows you can change the current set.
-Create a new action : left or right click on an empty slot and choose "NEW ACTION".
-Duplicate an action : while drag and drop an action slot, you can press CTRL to actually duplicate and not move the action.
-
-
-Note that items that occupy both hands must be placed in the right hand.
-Their icon is displayed in the right hand and also displayed in a half tone in the left hand.
-
-
-
-
Current Action
-When you cast an action, a little window appears under this Action Bar. From left to right, there are:
-Current Action: The action that is being executed.
-Action Bar: Shows the progression of the action currently being executed.
-Next Action: The next action that will be executed once the current one is finished.
-This is automatically replaced when you execute another action.
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_action_bar_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_action_bar_fr.html
deleted file mode 100644
index 255d7a323..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_action_bar_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Cette interface vous permet d'exécuter toutes les actions du jeu.
-
-
-
-
Barre d'Actions
-
-
-Main Droite : Ceci correspond à votre main droite. Tous les objets que vous tenez dans cette main apparaissent ici.
-Si vous cliquez sur cette icône vous aurez la liste des objets disponibles pour cette main.
-
-Main Gauche : Même chose que pour la main droite.
-
-Actions : Vous disposez de 20 emplacements à utiliser pour les différentes actions du jeu.
-Il y a en tout 10 groupes de 20 emplacements. Le groupe affiché actuellement est représenté par ce chiffre.
-En cliquant sur les flèches vous pouvez modifier le groupe affiché.
-Créer une nouvelle action : faites un clic gauche ou droit sur un emplacement libre puis choisissez "NOUVELLE ACTION".
-Copier une action : en glissant-déposant une action, vous pouvez appuyer sur CTRL pour copier et non déplacer cette action.
-
-
-Les objets à deux mains doivent être placés dans la main droite.
-L'icône s'affiche dans la main droite et apparaît en demi-teinte dans la main gauche.
-
-
-
-
Action En Cours
-Quand vous lancez une action, une petite fenêtre apparait en dessous, indiquant de gauche à droite:
-Action en Cours : Action en cours d'exécution.
-Barre d'Actions : Indique la progression de l'action en cours d'exécution.
-Prochaine Action : Prochaine action qui sera exécutée une fois celle en cours terminée.
-Cette action est automatiquement remplacée lorsque vous exécutez une autre action.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_action_book_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_action_book_de.html
deleted file mode 100644
index 9790edee0..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_action_book_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Dieses Fenster zeigt Dir Deinen Fortschritt in Deinen Fähigkeiten.
-
-
-
Fähigkeitsbaum
-Der Fähigkeitsbaum zeigt Dir den Status Deiner Fähigkeiten an.
-Du siehst den derzeitigen Level im Vergleich zum Max-Level der jeweiligen Fähigkeit (z.B.: Handwerk: 1/20).
-Die Leiste zeigt den jeweiligen Level-Fortschritt in den Fähigkeiten an.
-Die Farbe der Fähigkeit zeigt zudem:
- - Transparent: Fähigkeit nicht trainiert
- - Orange: Fähigkeit derzeit in Training
- - Grün: Fähigkeit komplett erlernt
-
-Wenn Du eine Fähigkeit komplett erlernt hast, öffnet sich der Baum für Dich weiter und eröffnet Dir eine Auswahl neuer Fähigkeiten. Du kannst Dir den für Dich darstellbaren Baum ansehen, indem Du auf das "+" klickst.
-Der gesamte Baum wird Dir allerdings nicht angezeigt. Nur die komplett erlernten und die derzeitig trainierten Fähigkeiten kannst Du sehen und die noch unzugänglichen Fähigkeiten direkt hinter den derzeitig im Training befindlichen.
-
Aktionen
-Der Aktionsteil zeigt Dir alle Aktionen die Du erlernen kannst oder schon erlernt hast für jeden Fähigkeitslevel.
-Du musst eine Fähigkeit auswählen um Dir die Aktionen, die zu dieser Fähigkeit gehören, anzeigen zu lassen.
-Die noch nicht erlernten Aktionen sind ausgegraut.
-Die Aktionen, die Du noch nicht lernen kannst, da bestimmte Vorraussetzungen noch nicht erfüllt sind (z.B.: Du hast den benötigten Fähigkeitslevel noch nicht erreicht) werden rot angezeigt.
-Die Aktionen sind in zwei Gruppen aufgeteilt:
-Aktionen, and
-Aktions-Verbesserungen.
-Du kannst Aktionen von hier aus per Drag'n'Drop in die Aktionsleiste ziehen, bei Aktions-Verbesserungen geht dies nicht, da sie keine eigenständige Aktion verkörpern und somit nicht ausgeführt werden können.
-
-
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_action_book_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_action_book_en.html
deleted file mode 100644
index b53599e74..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_action_book_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-
-
-Action Progression
-
-
-
-
-
-
-
-This window allows you to see the progression of your skills and the progression of your actions.
-
-
-
Skill Tree
-The Skill Tree allows you to see the state of your skills.
- It displays the current level of the skill and its max level (eg: Craft: 1/20).
- The bar indicates the progression in the current skill level.
- The color of the skill indicates either:
- - transparent: skill not trained
- - orange: skill currently trained
- - green: skill completed
-
-
When you complete a skill, a new part of the tree is opened, which you can see by clicking on "+".
- The whole skill tree is not displayed. Only completed skills, currently trained skills,
-and the untrained skills that relies directly on a trained skill are displayed.
-
Actions
-The Actions part shows the actions you can learn or the actions you have learnt at each skill level.
- You have to select a skill to see the actions related to this skill.
- The actions you have not learned are grayed out.
- The actions you cannot learn because you do not meet the requirements (e.g. you don't have the required skill level) displayed are in red.
-
The actions are separated in two groups:
-Actions, and
-Upgrades.
-
You can drag and drop an Action to your action bar, but you cannot drag an Action Upgrade because they are either characteristic upgrades, or action upgrades
-which are not castable directly.
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_action_book_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_action_book_fr.html
deleted file mode 100644
index 3956342a2..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_action_book_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Cette interface vous permet d'observer la progression de vos compétences et actions.
-
-
-
Arbre de Compétences
-L'Arbre de Compétences vous permet de connaître l'état de vos compétences.
-Vous connaissez le niveau actuel de la compétence par rapport à son niveau max (ex. : Artisanat : 1/20).
-La barre indique la progression du niveau de la compétence.
-La couleur de la compétence peut indiquer selon les cas :
- - transparent : compétence non entraînée
- - orange : compétence en cours d'entraînement
- - vert : compétence terminée
-
-Lorsque vous terminez une compétence, vous avez accès à de nouvelles compétences. Vous pouvez explorer l'arbre de compétences en cliquant sur "+".
-L'arbre de compétences n'est pas affiché dans son ensemble. Il n'y a que les compétences terminées ou en cours d'entraînement d'affichées.
-Les compétences non entraînées en rapport direct avec une compétence entraînée sont également affichées.
-
Actions
-La partie Actions indique les actions que vous pouvez apprendre ou avez appris à chaque niveau de compétence.
-Vous devez sélectionner une compétence pour connaître les actions liées à cette compétence.
-Les actions que vous ne connaissez pas sont grisées.
-Les actions que vous n'avez pas apprises car les prérequis ne sont pas remplis (ex. : vous n'avez pas atteint le niveau de compétence requis) sont en rouge.
-Les actions se distinguent en deux groupes :
-Actions, et
-Actions Suprêmes.
-Vous pouvez glisser-déposer une Action dans votre barre actions mais vous ne pouvez pas glisser une Action Suprême car il peut s'agir d'une mise à jour de caractéristiques ou d'actions
-qui ne sont pas utilisables en tant que sorts.
-
-
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_animals_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_animals_de.html
deleted file mode 100644
index 18807db90..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_animals_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dieses Fenster zeigt alle in Deinem Besitz befindlichen Tiere an. Es ist dem
-Teamfenster sehr ähnlich.
-
Grundlagen
-Auswahl : Um eines der Tiere auszuwählen, musst Du auf ihren
-Namen klicken. Du kannst nur Tiere auswählen, die physisch in Deiner Nähe sind.
-Es hat keinen Effekt, wenn Du auf ein Tier klickst, das sich nicht in Deiner
-Nähe befindet.
-Befehle : Das Kontextmenü beim Rechtsklicken wird verwendet,
-um den Tieren bestimmte Befehle zu geben. Per Rechtsklick auf die Titelleiste
-kannst Du allen physisch in Deiner Nähe befindlichen Tieren gleichzeitig
-Befehle geben.
-Ställe : Wenn Du in der Nähe eines Stalls bist, kannst Du
-Deinen Tieren befehlen, sich in den Stall zu begeben. Dort sind Deine Tiere sicher.
-Da Deine Tiere nicht unangreifbar sind und nach einem Tod nicht wiederbelebt werden
-können, wird dringend empfohlen, die Tiere immer im Stall zu lassen wenn Du sie nicht
-wirklich benötigst. Am Eingang einer jeden Stadt findest Du einen Stall.
-Beachte, dass Du an das Inventar der Tiere im Stall nur herankommst, wenn Du auch
-in der Nähe des Stalls bist.
-
Beschreibung
-Name oder Typ : Beschreibt ob es sich bei dem Tier um ein Pack- oder
-Reittier handelt.
-Gewicht : Stellt das getragene Packgewicht des Tieres dar
-(der Wert hinter dem Gewichtszeichen). Dieses Gewicht hat auf das Packtier selbst
-keinen Einfluss und hat reinen informativen Charakter.
-HP : Die rote Leiste repräsentiert die HP Deines Tieres.
-Sollte diese Leiste leer werden, stirbt Dein Tier. Ein totes Tier kann nicht
-wiedererweckt werden. Nur das Inventar, dass sie getragen haben, kann man sich
-zurückholen.
-Größe : Die gelbe Leiste (die letzte Leiste) repräsentiert die Gesamtgröße
-der getragenen Gegenstände im Inventar des Tieres.
-Sollte diese Leiste voll sein, ist es unmöglich weitere Gegenstände auf dieses Packtier
-abzulegen.
-Inventar : Das Zeichen stellt eine Truhe dar (auf der rechten Seite)
-und erlaubt den Zugriff auf das getragene Inventar. Du kannst jederzeit in die
-Inventare Deiner Packtiere schauen aber nichts in ihnen verändern, solange das Tier nicht
-in Deiner Nähe ist.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_animals_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_animals_en.html
deleted file mode 100644
index 6a9034cf2..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_animals_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-
-
-
- Animals
-
-
-
-
-
-
This interface references all of the animals in your posession. It
-closely resembles the 'team' interface.
-
Basics
-Selection: In order to select an animal you must click
-on its name. You can only select animals that are physically close to
-you. Clicking on the name of animal who is too far away has no effect.
- Orders: The context menu on the right mouse button is
-used to give orders to your animals. Click the right mouse button on
-the name of an animal in order to give it individual orders. Click the
-right mouse button on the title bar of the animals interface in order
-to give the same orders to all of the animals at once.
- Stables: When you are close to stable buildings you can
-order your animals to enter or leave. Stables are places where your
-animals are safe. Given that your animals can be attacked and cannot be
-resurreted when they die, you are strongly recomended to leave your
-animals in stables whenever you don't have an immediate need for them.
-There is a stable building located at the entrance to each town and
-village. Note that when you are close to the stables where your animals
-are located you continue to the inventories of items that they are
-carrying.
-
Description
-Name or Type: Indicates whether an animal is a steed or
-a pack animal.
- Weight: Displays the total weight carried by your
-animal (a value followed by the 'weight' icon). Weight has no impact at
-all on your pack animals. The value is purely informative.
- Life:The red bar represents your animal's life (hit
-points). When the bar is empty your animal will die. A dead animal
-cannot be brought back to life. One can only retrieve the items that
-they were carrying.
- Bulk: The yellow bar (the last bar) represents the bulk
-of the items carried by the animal.
-When the bar is full it becomes impossible to add more items to the
-animal's inventory.
- Inventory: The icon depicting a chest (displayed on the
-right) gives access to the items transported by an animal. You are
-always allowed to look at the items carried by all of your animals.
-However, you cannot do anything with items that are carried by animals
-who are not near by.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_animals_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_animals_fr.html
deleted file mode 100644
index 64b574f6c..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_animals_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Cette interface dresse la liste de vos animaux. On
-peut la rapprocher de l'interface "équipe".
-
Principaux Points
-Sélection : Pour sélectionner un animal, vous devez cliquer
-sur son nom. Vous ne pouvez choisir que les animaux se trouvant physiquement à
-proximité. Cliquer sur le nom d'un animal à trop grande distance n'a pas d'effet.
-Ordres : Le menu contextuel du bouton droit de la souris
-sert à donner des ordres à vos animaux. Faites un clic droit
-sur le nom de l'animal afin de lui donner des ordres individuels. Faites un clic droit
-sur la barre de titre de l'interface de l'animal afin
-de donner les mêmes ordres à tous les animaux.
-Etables : Lorsque vous vous trouvez à proximité d'une étable,
-vous pouvez ordonner à vos animaux d'entrer ou de sortir. Vos animaux sont en sécurité
-dans les étables. Sachant que vos animaux peuvent être attaqués mais ne peuvent pas
-être ressuscités, nous vous recommandons vivement de laisser vos
-animaux dans les étables si vous n'en avez pas un besoin immédiat.
-Il y a une étable située à l'entrée de chaque ville et village.
-Lorsque vous vous trouvez à proximité d'une étable où vos animaux
-se reposent, vous gardez l'accès aux inventaires des objets qu'ils
-portent.
-
Description
-Nom ou Famille : Indique s'il s'agit d'un coursier
-ou d'un animal de bât.
-Poids : Affiche le poids total transporté par votre
-animal (une valeur suivie de l'icône "poids"). Le poids n'a aucun impact
-sur tous les animaux de bât. La valeur est purement informative.
-Vie : La barre rouge représente la vie de votre animal (points
-de vie). Lorsque la barre est vide, votre animal va mourir. Un animal mort
-ne peut pas être ramené à la vie. Il est seulement possible de récupérer les objets
-qu'il transportait.
-Volume : La barre jaune (la dernière barre) représente le volume
-des objets transportés par l'animal.
-Quand la barre est pleine, il devient impossible d'ajouter des objets
-à l'inventaire de l'animal.
-Inventaire : L'icône représentant un coffret (affiché à
-gauche) donne accès aux objets transportés par un animal. Vous pouvez
-toujours consulter les objets transportés par tous vos animaux.
-Cependant, vous ne pouvez rien faire avec les objets transportés par les animaux
-ne se trouvant pas à proximité.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_bot_trade_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_bot_trade_de.html
deleted file mode 100644
index fb1d9893a..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_bot_trade_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Trade With a NPC
-
-
-
-
-
-
-This interface allows you to buy and sell items to a NPC.
-
-
-
Sell List
-The Sell List allows you to sell your items (either from your Bag, or from a Pack Animal).
-When You sell an item to a NPC, this NPC will resell it to other players under certain conditions:
- - Raw Materials can always be resold
- - Item freshly crafted (i.e. never damaged) such as swords, armors, ammo etc... can be resold
-
-When you sell an item to the NPC, it will ask you a 'Resale Price' which is the 'Basic Price' multiplied by 2 by default.
-Other players will be able to buy this item at this 'Resale Price'.
-Following rules are applied for those prices:
- - When you sell the item to the NPC, you receive immediatly the 'Basic Price'
- - You will receive the difference 'Resale Price' - 'Basic Price' once some player buy your item
-
-Note: you can sell any item to any NPC. For instance, you can sell swords to Raw Material merchant.
-
-
-
Buy List
-The 'Buy List' allows you to buy items from NPC. There is 2 Lists:
- - 'Players and NPC Sale' shows all the items put in resale by all players and the one sold by merchant.
- Note: you'll see only items of type and quality related to the merchant (e.g.: players swords resale won't be seen at the Raw Materials Merchant, and you won't see Swords of quality 100 at the Weapon Merchant of quality 20-50)
- Note: NPC items are usually of higher price and lesser interest than Players 's items.
- - 'Your Sale' shows all the items you have sold and that are waiting for resale. NB: Unlike 'Players Sale' you see all your items sold here (not filtered by type or quality)
-
-In the 'Your Sale' tab, and sometimes in the 'Players and NPC Sale' tab, you'll see items that were sold by you (marked with yellow text). You can retire those items so you can change the Resale Price.
-
-Note: Items are resold within a certain amount of time. You can see the resale time left for each item you have put in resale. After this time, the item is lost (kept by the NPC)
-
-
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_bot_trade_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_bot_trade_en.html
deleted file mode 100644
index 43d176c99..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_bot_trade_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-
-
-Trade With an NPC
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Trade With an NPC
-
-
-
-
-
-This window allows you to buy from and sell items to a NPC.
-
-
-
Sell List
-The Sell List allows you to sell your items (either from your Bag, or from a Pack Animal).
- When You sell an item to a NPC, this NPC will resell it to other players under certain conditions:
- - Raw Materials can always be resold
- - Item freshly crafted (i.e. never damaged) such as swords, armors, ammo etc... can be resold
-
-
When you sell an item to the NPC, it will ask you a 'Resale Price' which is the 'Basic Price' multiplied by 2 by default.
-Other players will be able to buy this item at this 'Resale Price'.
- Following rules are applied for those prices:
- - When you sell the item to the NPC, you receive immediatly the 'Basic Price'
- - You will receive the difference 'Resale Price' - 'Basic Price' once some player buy your item
-
-
Note: you can sell any item to any NPC. For instance, you can sell swords to Raw Material merchant.
-
-
Buy List
-The 'Buy List' allows you to buy items from NPC. There are 2 Lists:
- - 'Players and NPC Sale' shows all the items put in resale by all players and the one sold by merchant.
- Note: you'll see only items of type and quality related to the merchant (e.g.: players swords resale won't be seen at the Raw Materials Merchant, and you won't see Swords of quality 100 at the Weapon Merchant of quality 20-50)
- Note: NPC items are usually of higher price and lesser interest than Players 's items.
- - 'Your Sale' shows all the items you have sold and that are waiting for resale. NB: Unlike 'Players Sale' you see all your items sold here (not filtered by type or quality)
-
-
In the 'Your Sale' tab, and sometimes in the 'Players and NPC Sale' tab, you'll see items that were sold by you (marked with yellow text). You can retire those items so you can change the Resale Price.
-
-
Note: Items are resold within a certain amount of time. You can see the resale time left for each item you have put in resale. After this time, the item is lost (kept by the NPC)
-
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_bot_trade_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_bot_trade_fr.html
deleted file mode 100644
index 2b02b0820..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_bot_trade_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Echange avec un PNJ
-
-
-
-
-
-
-Cette interface vous permet d'acheter et vendre des items à un PNJ.
-
-
-
Liste de Vente
-La liste 'uiSellTo' vous permet de vendre vos items (de votre sac, ou d'un de vos animaux).
-Lorsque vous vendez un item à un PNJ, ce PNJ va le mettre en vente aux autres joueurs sous certaines conditions :
- - Les matières premières peuvent toujours être mise en vente de la sorte
- - Les nouveaux items peuvent être vendus (pas les items endommagés)
-
-Lorsque vous vendez un item à un PNJ, il vous sera demandé un 'uiResaleHeader' qui est par défaut le 'uiImmediatePrice' multiplié par 2.
-Le 'Prix de revente' est le prix auquel les autres joueurs vont pouvoir acheter votre item.
-Les règles suivante sont appliquées sur ces prix :
- - Lorsque vous vendez l'item au PNJ, vous recevez immédiatement le 'uiImmediatePrice'
- - Vous recevrez la différence 'uiResaleHeader' - 'uiImmediatePrice' une fois l'item vendu à un autre joueur
-
-Note: vous pouvez vendre votre item à n'importe quel PNJ. Par exemple vendre votre épée au marchand de matières premières.
-
-
-
Liste d'Achat
-La liste 'uiBuyFrom' vous permet d'acheter des items au PNJ. Il y a 2 listes :
-- 'uitabBuyResaleAndNpc' montre tous les items mis en ventes par tous les
-joueurs ainsi que ceux vendus par le PNJ.
-Note: Vous ne verrez que les items du type et de la qualité en relation avec le
-marchand (ex : une épée 200 ne pourra pas être vue chez le marchand de matières
-premières, ni chez un marchand d'épées de qualité 100-150)
-Note: Les items des PNJ sont généralement d'un prix plus élevé et de moindre
-intérêt que les items des joueurs.
-- 'uitabBuyPlayer' montre tous les items que vous avez vendus et qui attendent
-d'être revendu. NB: Contrairement à 'uitabBuyResaleAndNpc' vous voyez tous vos
-items vendus NON filtrés par qualité ou type.
-
-Dans l'onglet 'uitabBuyPlayer' (et parfois dans l'onglet 'uitabBuyResaleAndNpc'), vous verrez les items que vous vendez (affichés en Jaune). Vous pouvez les enlever pour changer le 'uiResaleHeader'.
-
-Note: Les items de joueurs sont en ventes pour un certain temps. Vous pouvez voir le temps restant de chaque item dans la liste 'uiBuyFrom'. Une fois le temps écoulé, l'item sera 'perdu' (garder par le PNJ).
-
-
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_chat_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_chat_de.html
deleted file mode 100644
index b421205ac..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_chat_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Dieses Fenster fasst die Systemmeldungen und Kommunikationsmöglichkeiten zwischen den Spielern in verschiedene Untergruppen zusammen.
-
-
-Die einzelnen Untergruppen erlauben Dir auf einfache Weise mit verschienden Gesprächspartnern gleichzeitig zu sprechen.
-
-
-Wenn Du auf eine dieser Untergruppen rechtsklickst erstellst Du diese Gruppe in einem Extrafenster (ausser für die erste Untergruppe).
-Schliesse dieses Fenster, um es wieder in den Hauptchat einzubinden.
-
-
-Die User/Benutzer Untergruppe ist etwas spezieller, da sie konfigurierbar ist. Klicke auf die Titelleiste des User/Benutzer Chat-Fensters. Im folgenden Menü
-kannst Du genau einstellen, welche Art von Meldungen Du in diesem Fenster sehen möchtest.
-
-
-Folgende Untergruppen gibt es :
-
-
UMGEBUNG : Sprich mit Spieler innerhalb eines Radius von 10 Metern
-
REGION : Mitteilungen an alle Spieler in der Region
-
GILDE : Solltest Du Mitglied einer Gilde sein, wird diese Option für Dich sichtbar.
- Hier kannst Du ungestört mit allen im Spiel befindlichen Gildenmitgliedern sprechen
-
TEAM : Solltest Du Mitglied eines Teams sein, wird diese Option für Dich sichtbar.
- Hier kannst Du ungestört mit allen Teammitgliedern sprechen
-This interface regroups system messages and all communication between players.
-
-
-The different tabs allow you to display different sets of messages and to talk to different groups of players.
-
-
-You can right click on each tab (except for the first one) to create a new chat window with this tab. Close this new window to re-create the tab.
-
-
-The user tab is special as it is configurable. Click on the button in the bottom left corner to select the chat mode for text that you type.
-Right click in the window to modify the set of filters for the types of message to be displayed.
-
-
-The chat modes are :
-
-
AROUND : Chat to players in a radius of a few tens of meters around you
-
REGION : Broadacast messages to all players in your game region
-
GUILD : If you are a member of a guild this option will appear.
- It allows you to chat to other members of your guild wherever they are in the game
-
TEAM : If you are a member of a team this option will appear.
- It allows you to chat to other members of your team wherever they are in the game
-Cette interface regroupe les messages systèmes et toutes les communications entre les joueurs.
-
-
-Les différents tableaux vous permettent d'afficher différents ensembles de messages et de parler à différents groupes de joueurs.
-
-
-Vous pouvez faire un clic droit sur chaque tableau (sauf sur le premier) pour créer une nouvelle fenêtre de chat avec ce tableau. Fermez cette nouvelle fenêtre pour recréer le tableau.
-
-
-Le tableau utilisateur est spécial car il peut être configurer. Cliquez sur le bouton en bas à gauche pour sélectionner le mode chat pour le texte que vous saisissez.
-Faites un clic droit dans la fenêtre pour modifier les filtres pour les types de messages à afficher.
-
-
-Modes de chat :
-
-
ALENTOURS : Chat pour les joueurs situés dans un rayon de près de dix mètres autour de vous
-
REGION : Affiche les messages à tous les joueurs situés dans votre région de jeu
-
GUILDE : Si vous êtes membre d'une guilde, cette option s'affichera.
- Elle vous permet de faire un chat avec d'autres membres de votre guilde, peu importe votre position dans le jeu
-
EQUIPE : Si vous êtes membre d'une équipe, cette option s'affichera.
- Elle vous permet de faire un chat avec d'autres membres de votre équipe, peu importe votre position dans le jeu
-Der Kompass zeigt alle Wesen im Umfeld des Spielers, die Richtung in die er schaut oder die Richtung ausgewählter Ziele.
-
-
-Entfernung : Dies ist dei Entfernung zu dem gewähltem Ziel.
-Rechtsklicke auf den Kompass um ein Ziel auszuwählen.
-Reichweite : Reichweite des sichtbaren Bereichts im Radar/Kompass.
-Nutze das Mausrad über dem Kompass um zwischen verschieden Zoomstufen zu wechseln.
-
-The compass shows the entities around the player, the direction that he/she is facing or the direction of the object selected in the compass.
-
-
-Distance : This is the distance to the selection in the compass (except for North).
-Click the right button in the compass window to change the selection.
-Range : Distance of the visible area in the Radar.
-Use the mouse wheel over the compass wndow or right click and select 'Zoom in' or 'Zoom out' to change the range value.
-
-Le compas indique la présence des entités autour du joueur, la direction dans laquelle il va ou la direction de l'objet sélectionné sur le compas.
-
-
-Distance : distance vous séparant de l'objet sélectionné sur le compas (sauf pour le Nord).
-Cliquez sur le bouton droit dans la fenêtre du compas pour modifier votre choix.
-Portée : distance de la zone visible sur le Radar.
-Utilisez la molette de la souris sur la fenêtre du compas ou faites un clic droit et choisissez "Zoom Avant" ou "Zoom Arrière" pour modifier la valeur de la portée.
-
-uiPlayerTitle : Zeigt den Titel der anderen Spieler an, wenn sie Ihren Charakter anschauen.
-Klicken Sie auf Aktueller Titel um die Liste der Titel anzuzeigen, die Sie gewonnen haben und denjenigen auszuwählen, auf den Sie am stolzesten sind.
-Je weiter Sie im Spiel kommen, desto mehr Titel werden Sie erhalten, welche automatisch auf diese Liste gesetzt werden.
-Der Button uiInfo ermöglicht alles zu erfahren was nötig war, um den derzeit angezeigten Titel zu erhalten.
-
-uiGuildMembership : Wenn Sie Mitglied einer Gilde sind, wird deren Name hier angezeigt.
-
-
uiScoreTable
-
uiValues
-uiHP : Ihr Leben - Wenn Ihre Lebenspunkte bei O ankommen, fallen Sie in einen Koma. Wenn Ihre Freunde sich nicht rechtzeitig um Sie kümmern, werden Sie sterben.
-uiSap : Ihre Zauberpunkte - Wenn das Sap-Niveau niedrig ist, können Sie keine Zaubersprüche aufsagen.
-uiStamina : Ihre Energie für die Spezialschläge - Wenn Sie ein niedriges Ausdauer-Niveau haben, können Sie keine speziellen Schläge mehr durchführen und müssen sich mit dem "Basisangriff" zufrieden geben, bis Sie Ihre Ausdauer zurück gewonnen haben.
-uiFocus : Ihre Energie für den Rohstoffabbau - Wenn Ihr Konzentrationsniveau niedrig ist, können Sie keine Abbauaktionen mehr durchführen.
-
uiRegeneration
-uiHP : In 10 Sekunden zurück gewonnene Punkte.
-uiSap : In 10 Sekunden zurück gewonnene Punkte.
-uiStamina : In 10 Sekunden zurück gewonnene Punkte.
-uiFocus : In 10 Sekunden zurück gewonnene Punkte.
-HINWEIS : Sie erholen sich schneller im Sitzen.
-
-
uiCaracsTable
-uiCarac_HpMax : Bestimmt den Maximalwert Ihrer Lebenspunkte.
-uiCarac_SapMax : Bestimmt den Maximalwert Ihrer Sap-Punkte.
-uiCarac_StaMax : Bestimmt den Maximalwert Ihrer Ausdauerpunkte.
-uiCarac_WishMax : Bestimmt den Maximalwert Ihrer Konzentration.
-uiCarac_HpReg : Bestimmt die Regenerierungsrate Ihrer Lebenspunkte.
-uiCarac_SapReg : Bestimmt die Regenerierungsrate Ihres Sap.
-uiCarac_StaReg : Bestimmt die Regenerierungsrate Ihrer Ausdauer.
-uiCarac_WishReg : Bestimmt die Regenerierungsrate Ihrer Konzentration.
-
-
uiSkillPoints
-uiSkillPoints0 : Punkte, die für die Ausbildung bei Kampftrainern bestimmt sind (NPC).
-Sie erhalten die Punkte parallel zu den Fortschritten, die Sie im Kampf machen.
-uiSkillPoints1 : Punkte, die für die Ausbildung bei Zaubertrainern bestimmt sind (NPC).
-Sie erhalten die Punkte parallel zu den Fortschritten, die Sie im Zaubern machen.
-uiSkillPoints2 : Punkte, die für die Ausbildung bei Handwerkstrainern bestimmt sind (NPC).
-Sie erhalten die Punkte parallel zu den Fortschritten, die Sie im Handwerk machen.
-uiSkillPoints3 : Punkte, die für die Ausbildung bei Rohstoffabbautrainern bestimmt sind (NPC).
-Sie erhalten die Punkte parallel zu den Fortschritten, die Sie im Rohstoffabbau machen.
-
-
uiCaracMisc
-uiTotalMalus : Zeigt den gesamten Malus der Aktionen an, den Sie machen, wenn Sie einen Zauberspruch aufsagen, oder eine Abbau- oder Erschaffungsaktion durchführen.
-Ein erhöhter Malus bringt erhöhte Energiekosten, eine lange Zauberwirkzeit und einen beschränkten Wirkungsraum mit sich.
-Diese Summe hängt von den Eigenschaften des "Malus auf die Aktionen" ab, was Ihre Kleidung und Rüstung angeht, sowie von den Gegenständen, die sie in der Hand halten.
-uiBagBulk : Zeigt den gesamten Platz an, die die Gegenstände Ihres Inventars einnehmen.
-Wenn er voll ist, können Sie dem Inventar keine Gegenstände mehr hinzufügen.
-uiWeightSpeedFactor : Zeigt den Einfluss der Gegenstände, die Sie in ihr Inventar transportieren oder tragen auf Ihre Fortbewegungsgeschwindikeit.
-Er kann auch von den Zaubersprüchen beeinflusst werden (sowohl positiv als negativ).
-
-
uiResistsTable
-Diese Tabelle listet ihre Widerstandskraft gegenüber Zaubersprüchen auf.
-Sie haben eine andere Widerstandskraft für jede Art von Spruch. Diese Werte beruhen auf dem Niveau Ihrer Fähigkeiten, können sich aber durch das Tragen von Schmuck verändern.
-Das Niveau des Angreifers beruht auf der Fertigkeit, die zur Durchführung der Aktion gedient hat. Je besser Ihr Niveau im Vergleich zu dem Ihres Gegners ist, desto besser stehen Ihre Chancen, zu widerstehen (oder teilweise zu widerstehen, was die Effekte des Spruchs vermindert.
-HINWEIS : Manche Kreaturen verfügen über spezielle Angriffe, die nicht als Magie angesehen werden und denen man nicht widerstehen kann.
-
-
uiDefenseTitle
-Diese Tabelle listet das Niveau Ihrer Verteidigung.
-Je nachdem in welchem Modus Sie sich befinden (Ausweichen oder Abwehren), ist es das eine oder andere Niveau, mit dem Sie gegen ihren Gegner antreten.
-uiDodge : Die erste Zahl zeigt das Niveau an, das Sie zur Zeit haben, während die zweite Zahl das Niveau anzeigt, das Sie normalerweise haben. (ohne Bonus oder Malus).
-uiParry : Die erste Zahl zeigt das Niveau an, das Sie zur Zeit haben, während die zweite Zahl das Niveau anzeigt, das Sie normalerweise haben. (ohne Bonus oder Malus).
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_identity_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_identity_en.html
deleted file mode 100644
index 7a2497259..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_identity_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,83 +0,0 @@
-
-
- My Statistics
-
-
-
-
-
-
-
-uiPlayerTitle: Dislays the title other players will seewhen they look at your character.
- Click on the current title to display the list of titles that you have won and select the one that you wish to display.
-As you progress through the game, you will earn new titles which will be added to this list.
- The uiInfo button allows you to see what is required in order to earn the title currently displayed.
-
-
uiGuildMembership: If you are a member of a guild, the name of your guild will be displayed here.
-
uiScoreTable
-
uiValues
-uiHP: Your life - when your life points drop to 0, you will fall into a coma and, if you are not healed by your friends, you will die.
- uiSap: Your magic points - when your sap is low, you will no longer be able to cast spells.
- uiStamina: Your stamina - when your stamina is low, you will no longer be able to carry out special attacks and must use the "default attack" until your stamina regenerates or is healed.
- uiFocus: Your focus - when your focus is low, you will no longer be able to carry out forage or crafting actions.
-
-
uiRegeneration
-uiHP: Points regenerated in 10 seconds.
- uiSap: Points regenerated in 10 seconds.
- uiStamina: Points regenerated in 10 seconds.
- uiFocus: Points regenerated in 10 seconds.
-
NOTE: You will recover more quickly when you are sitting down.
-
-
uiCaracsTable
-uiCarac_HpMax: Determines the maximum value of your Life Points.
- uiCarac_SapMax: Determines the maximum value of your Sap.
- uiCarac_StaMax: Determines the maximum value of your Stamina.
- uiCarac_WishMax: Determines the maximum value of your Concentration.
- uiCarac_HpReg: Determines the rate of regeneration of your Life Points.
- uiCarac_SapReg: Determines the rate of regeneration of your Sap.
- uiCarac_StaReg: Determines the rate of regeneration of your Stamina.
- uiCarac_WishReg: Determines the rate of regeneration of your Concentration.
-
-
uiSkillPoints
-uiSkillPoints0: Points used for learning with the Combat Trainers (NPC).
-You will earn points based on how your Combat abilities progress.
- uiSkillPoints1: Points used for learning with the Magic Trainers (NPC).
-You will earn points based on how your Magic abilities progress.
- uiSkillPoints2: Points used for learning with the Craft Trainers (NPC).
-You will earn points based on how your Craft abilities progress.
- uiSkillPoints3: Points used for learning with the Harvest Trainers (NPC).
-You will earn points based on how your Harvest abilities progress.
-
-
uiCaracMisc
-uiTotalMalus: This indicates the overall penalty for actions when you cast a spell or carry out forage or craft actions.
-A higher malus implies a higher cost in energy, a long spell-casting time and a reduced area of effectiveness.
-This total depends on the properties of the "Actions Malus" relating to the clothes and armor that you are wearing and the objects you are carrying.
- uiBagBulk: This indicates the total space occupied by the objects in your inventory.
-When it is full, you will no longer be able to add items to your inventory.
- uiWeightSpeedFactor: This indicates the effect on your speed of movement of the objects you are wearing or carrying in your inventory.
-It can also be affected by spells (either positively or negatively as the case may be).
-
-
uiResistsTable
-This table displays your level of resistance to spells.
- For each type of spell, you have a different type of resistance. These values are based primarily on the level of your abilities, but can be modified by wearing jewelry.
-
The level of the attacker is based on the level of the ability being used to carry out the action. The higher your level is compared to your opponent, the greater your chances are of resisting (or partially resisting and therefore reducing the effects of the spell).
-
NOTE: Certain creatures possess special attacks that are not based on magic and cannot be resisted.
-
-
uiDefenseTitle
-This table displays your defense level.
-
Depending on which moded you are in (dodge or block), one or other of these levels is the one that you will use against that of your opponent.
- uiDodge: Displays your current Dodge level
- uiParry: Displays your current Parry level
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_identity_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_identity_fr.html
deleted file mode 100644
index 56ba4f316..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_identity_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-uiPlayerTitle : Affiche le titre visible des autres joueurs lorsqu'ils regardent votre personnage.
-Cliquez sur le titre actuel pour afficher la liste des titres que vous avez gagnés et sélectionnez celui qui fait votre fierté.
-Au fur et à mesure de votre progression dans le jeu, vous obtiendrez de nouveaux titres qui viendront s'ajouter automatiquement à cette liste.
-Le bouton uiInfo permet de connaître tout ce qui a été nécessaire pour débloquer le titre affiché actuellement.
-
-uiGuildMembership : Si vous êtes membre d'une guilde, le nom de la guilde s'affiche ici.
-
-
uiScoreTable
-
uiValues
-uiHP : Votre vie - lorsque vos points de vie tombent à 0, vous sombrez dans le coma et, si vous n'êtes pas rapidement soigné par vos amis, vous mourez.
-uiSap : Vos points de magie - lorsque votre niveau de sève est faible, vous ne pouvez pas jeter de sorts.
-uiStamina : Votre énergie pour les coups spéciaux - lorsque votre niveau de stamina est faible, vous ne pouvez plus réaliser de coups spéciaux et devez vous contenter de "l'attaque par défaut" jusqu'à la régénération de votre stamina.
-uiFocus : Votre énergie pour le forage - lorsque votre niveau de concentration est faible, vous ne pouvez plus réaliser d'actions de forage.
-
uiRegeneration
-uiHP : Points régénérés en 10 secondes.
-uiSap : Points régénérés en 10 secondes.
-uiStamina : Points régénérés en 10 secondes.
-uiFocus : Points régénérés en 10 secondes.
-NOTE : Vous récupérez plus rapidement en étant assis.
-
-
uiCaracsTable
-uiCarac_HpMax : Détermine la valeur maximum de vos Points de Vie.
-uiCarac_SapMax : Détermine la valeur maximum de votre Sève.
-uiCarac_StaMax : Détermine la valeur maximum de votre Stamina.
-uiCarac_WishMax : Détermine la valeur maximum de votre Concentration.
-uiCarac_HpReg : Détermine le taux de régénération de vos Points de Vie.
-uiCarac_SapReg : Détermine le taux de régénération de votre Sève.
-uiCarac_StaReg : Détermine le taux de régénération de votre Stamina.
-uiCarac_WishReg : Détermine le taux de régénération de votre Concentration.
-
-
uiSkillPoints
-uiSkillPoints0 : Points destinés à l'apprentissage auprès des Entraîneurs en Combat (PNJ).
-Vous obtenez des points parallèlement à la progression de vos compétences en Combat.
-uiSkillPoints1 : Points destinés à l'apprentissage auprès des Entraîneurs en Magie (PNJ).
-Vous obtenez des points parallèlement à la progression de vos compétences en Magie.
-uiSkillPoints2 : Points destinés à l'apprentissage auprès des Entraîneurs en Artisanat (PNJ).
-Vous obtenez des points parallèlement à la progression de vos compétences en Artisanat.
-uiSkillPoints3 : Points destinés à l'apprentissage auprès des Entraîneurs en Récolte (PNJ).
-Vous obtenez des points parallèlement à la progression de vos compétences en Récolte.
-
-
uiCaracMisc
-uiTotalMalus : Reflète la pénalité totale des actions que vous subissez lorsque vous jetez un sort ou réalisez des actions de forage ou de création.
-Un malus élevé implique un coût en énergie élevé, un temps d'incantation long et une portée d'action réduite.
-Ce total dépend des propriétés du "Malus sur les Actions" concernant les vêtements et l'armure que vous portez et les objets que vous avez en main.
-uiBagBulk : Reflète l'espace total occupé par les objets de votre inventaire.
-Quand il est plein, vous ne pouvez pas ajouter d'objets dans votre inventaire.
-uiWeightSpeedFactor : Reflète l'impact des objets que vous transportez dans votre inventaire, ou que vous portez, sur votre vitesse de déplacement.
-Il peut également être affecté par les sorts (à la fois d'un point de vue négatif et positif).
-
-
uiResistsTable
-Cette table représente votre niveau de résistance aux sorts.
-Pour chaque type de sort, vous offrez une résistance différente. Ces valeurs étant par défaut basées sur le niveau de vos compétences mais pouvant être modifiées par le port de bijoux.
-Le niveau de l'attaquant étant basé sur celui de la compétence ayant servie pour exécuter son action. Plus votre niveau est fort par rapport à celui de votre adversaire, plus vous avez de chances de résister(ou résister partiellement ce qui réduit les effets du sort).
-NOTE : Certaines créatures ont des attaques spéciales qui ne sont pas assimilées à de la magie et ne peuvent être résistées.
-
-
uiDefenseTitle
-Cette table représente votre niveau de défense.
-En fonction du mode dans lequel vous êtes (esquive ou parade), l'un ou l'autre de ces niveaux est celui que vous opposerez à celui de votre adversaire.
-uiDodge : Le premier chiffre indique le niveau que vous avez actuellement, le deuxième celui que vous avez normalement (sans Bonus ou Malus)
-uiParry : Le premier chiffre indique le niveau que vous avez actuellement, le deuxième celui que vous avez normalement (sans Bonus ou Malus)
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_default_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_default_de.html
deleted file mode 100644
index b0a11e617..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_default_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
INFO FENSTER
-
-
-
-
-
-Das Info Fenster erlaubt Dir Gegenstände, Stanzas, Aktionen usw. genauer zu untersuchen...
-
-Fernwaffen benötigen Munition.
-Die Munition, die Du einsetzen willst, musst Du in Deine linke Hand nehmen.
-
General
-Herkunft : Die Herkunft des Gegenstands.
-Qualität : Die Qualität der Rüstung.
-Je höher die Qualität ist, desto größer wird der Schutz sein, den die Rüstung bietet.
-Gewicht : Das Gewicht des Gegenstands.
-Sollte das Gesamtgewicht, das Du trägst zu hoch sein, kann sich das auf Deine Bewegungsgeschwindigkeit auswirken.
-Größe : Die Größe, die der Gegenstand in Deinem Inventar verbraucht.
-Der Platz in jedem Inventar ist limitiert, was bedeutet, dass besonders sperrige Gegenstände nicht in großen Mengen mitgetragen werden können.
-HP : Die HP des Gegenstands.
-Dieser Wert sinkt mit der Abnutzung des Gegenstands.
-Wenn er 0 erreicht hat, ist der Gegenstand zerstört.
-Fähigkeit : Die Fähigkeit, die dieser Gegenstand benötigt.
-
Munition speziell
-Magazin : Die Munitionsanzahl, die Du in diesem Slot hast / Die maximale Munitionsanzahl, die in diesem Slot zur Verfügung steht.
-Schadenstyp : Es gibt 3 Schadensarten: schneidend, stechend und stumpf.
-Viele Gegner sind Resistent gegenüber bestimmten Schadenstypen und empfindlich gegenüber anderen.
-Schaden : Der Schaden, den diese Munition anrichten kann (Die Fernwaffe selbst kann einen Bonus darauf geben).
-Der Schaden kann deutlich geringer sein als der maximal mögliche Schaden
-wenn Deine Fähigkeit zur Nutzung dieser Waffe unter dem Qualitätslevel der Waffe liegt.
-Schaden : Der maximale Schaden, den diese Munition anrichten kann (Die Fernwaffe selbst kann einen Bonus darauf geben).
-Der Schaden kann deutlich geringer sein als der maximal mögliche Schaden
-Angriffe/Minute : Der Angriffsgeschwindigkeits-Modifikator für diese Munition.
-Die eigentliche Angriffsgeschwindigkeit hängt von der Fernwaffe ab.
-Range : Der Reichweiten-Modifikator für diese Munition.
-Die eigentliche Angriffsgeschwindigkeit hängt von der Fernwaffe ab.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_ammo_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_ammo_en.html
deleted file mode 100644
index 33ed82420..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_ammo_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AMMUNITION
-
-
-
-
-Range weapons require ammunition.
-The ammunition that you wish to use should be placed in your left hand.
-
General
-Origin : The origin of this item.
-Quality : The quality of this ammunition.
-Your skill level should be at least equivalent to this quality value in order to use this item as its best.
-Weight : The weight of this item.
-If the total weight is too high, your movement speed may be slowed.
-Bulk : How much space the item takes in your inventory.
-Space in each inventory is limited meaning that bulky items cannot be carried in large numbers.
-Hit Points : The hit points of this ammunition.
-This value can degrades for various reasons. When it reaches 0, the item is destroyed.
-Skill : The skill that this item requires.
-
Ammunition related
-Magazine : The number of ammo you have in this slot / The max you can hold in this slot.
-Damage Type : There are 3 damage types : slashing, piercing and blunt.
-Many ennemies resist better to some damage types than to others.
-Damage : The damage you inflict with this ammunition (the range weapon may add a bonus).
-The Damage may be much less than Max Damage if the 'quality' stat of the range weapon is superior to your skill level.
-Max Damage : The maximum damage you can inflict with this ammunition (the range weapon may add a bonus).
-This is the damage that you will be able to inflict if your skill level is equal or superior to the value of the range weapon's 'Quality' parameter.
-Hit/Minute : The hit rate modifier of this ammunition.
-The actual hit rate depends on the range weapon.
-Range : The range modifier of this ammunition.
-The actual range depends on the range weapon.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_ammo_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_ammo_fr.html
deleted file mode 100644
index 45fba4c19..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_ammo_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
MUNITIONS
-
-
-
-
-Il faut des munitions pour les Armes de Portée.
-Les munitions que vous souhaitez utiliser doivent se trouver dans votre main gauche.
-
Généralités
-Origine : Origine de cet objet.
-Qualité : Qualité de ces munitions.
-Votre niveau de compétences doit être au moins égal à cette valeur de qualité afin d'optimiser l'utilisation de cet objet.
-Poids : Poids de cet objet.
-Si le poids total est trop élevé, votre vitesse de déplacement en sera ralentie.
-Volume : Espace occupé par l'objet dans votre inventaire.
-L'espace de chaque inventaire est limité, ce qui signifie que les objets volumineux ne peuvent pas être transportés en grand nombre.
-Points de Vie : Points de Vie pour ces munitions.
-Cette valeur peut se dégrader pour plusieurs raisons. Quand elle atteint 0, l'objet est détruit.
-Compétence : Compétence requise par cet objet.
-
Spécifiques aux Munitions
-Chargeur : Nombre de munitions dont vous disposez dans ce port / Max dont vous pouvez disposer dans ce port.
-Type de Dégâts : Il existe 3 types de dégâts : tranchants, perforants et contondants.
-Nombreux sont les ennemis qui résistent mieux à certains dégâts qu'à d'autres.
-Dégâts : Dégâts infligés par ces munitions (les armes de portée peuvent ajouter un bonus).
-Les dégâts peuvent être bien inférieurs aux Dégâts Max si la caractéristique "qualité" de l'arme de portée est supérieure à votre niveau de compétences.
-Dégâts Max : Dégâts maximum que vous pouvez infliger avec ces munitions (les armes de portée peuvent ajouter un bonus).
-Il s'agit des dégâts que vous pouvez infliger si votre niveau de compétence est égal ou supérieur à la valeur du paramètre "Qualité" de l'arme de portée.
-Coup/Minute : Modificateur du taux d'impact de ces munitions.
-Le taux d'impact dépend de la portée de l'arme.
-Portée : Modificateur de portée de ces munitions.
-La portée dépend de l'arme de portée.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_armor_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_armor_de.html
deleted file mode 100644
index 63236bceb..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_armor_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
RÜSTUNG
-
-
-
-
-Rüstungen schützen Dich zunächst mal vor magischen und physischen Schäden.
-Einige Rüstungsteile geben Dir einen zusätzlichen Bonus oder aber Abzüge auf Deine HP, Sap, Ausdauer und/oder Fokus Werte, wenn sie getragen werden.
-
Grundlagen
-Herkunft : Die Herkunft des Gegenstands.
-Qualität : Die Qualität der Rüstung.
-Je höher die Qualität ist, desto größer wird der Schutz sein, den die Rüstung bietet.
-Gewicht : Das Gewicht des Gegenstands.
-Sollte das Gesamtgewicht, das Du trägst zu hoch sein, kann sich das auf Deine Bewegungsgeschwindigkeit auswirken.
-Größe : Die Größe, die der Gegenstand in Deinem Inventar verbraucht.
-Der Platz in jedem Inventar ist limitiert, was bedeutet, dass besonders sperrige Gegenstände nicht in großen Mengen mitgetragen werden können.
-HP : Die HP des Gegenstands.
-Dieser Wert sinkt mit der Abnutzung des Gegenstands.
-Wenn er 0 erreicht hat, ist der Gegenstand zerstört.
-
Armor related
-Rüstungstyp : Die allgemeinen Kategorien von Rüstungen sind Kleidung, leichte, mittelschwere und schwere Rüstung.
-Ausweichmodifikator : durch das Tragen einer Rüstung kann sich Deine Ausweichfähigkeit reduzieren.
-Abwehrmodifikator : durch das Tragen einer Rüstung kann sich Deine Abwehrfähigkeit reduzieren.
-Aktionsmalus : Der Malus, den die Rüstung dem Gesamtmalus hinzufügt.
-Schutz : Der Trefferschaden den Du einsteckst, wird reduziert um :
-- Max vs Zerschneiden : Max. Schadensreduzierung von scharfen Verletzungen.
-- Max vs Durchbohren : Max. Schadensreduzierung von durchbohrenden Verletzungen.
-- Max vs Zertrümmern : Max. Schadensreduzierung von stumpfen Verletzungen.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_armor_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_armor_en.html
deleted file mode 100644
index 8dfb4c1df..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_armor_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ARMOR
-
-
-
-
-Armors basicaly protect you from magical or physical damage.
-Some armor parts give you bonuses or penalties for your Hp, Sap, Stamina and/or Focus stats when they are worn.
-
Basics
-Origin : The origin of this item.
-Quality : The quality of this armor.
-The higher the quality, the greater the protection it will offers.
-Weight : The weight of this item.
-The weight of this item.
-If the total weight is too high, your movement speed may be slowed.
-Bulk : How much space the item takes in your inventory.
-Space in each inventory is limited meaning that bulky items cannot be carried in large numbers.
-Hit Points : The hit points of this item.
-This value will degrade with use of the item.
-When it reaches 0, the item is destroyed.
-
Armor related
-Armor Type : General categories of armor are Clothes, Light, Medium and Heavy.
-Dodge Skill Modifier : when you wear an armor, your dodge skill may be lowered.
-Parry Skill Modifier : when you wear an armor, your parry skill may be lowered.
-Action Malus : The penalty this armor adds to the Total Malus.
-Protection : The damage inflicted by each hit you receive is reduced by this factor, maximized by :
-- Max vs Slash : max hit points substracted for a 'slashing damage' impact.
-- Max vs Pierce : max hit points substracted for a 'piercing damage' impact.
-- Max vs Blunt : max hit points substracted for a 'blunt damage' impact.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_armor_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_armor_fr.html
deleted file mode 100644
index 89c6b3471..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_armor_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ARMURES
-
-
-
-
-Les armures protègent tout simplement des dégâts magiques ou physiques.
-Certaines parties d'armures entraînent des pénalités au niveau de vos Points de Vie, de votre Sève, de votre Stamina et/ou de votre Concentration quand elles sont détériorées.
-
Généralités
-Origine : Origine de cet objet.
-Qualité : Qualité de cette armure.
-Une qualité élevée implique une plus grande protection.
-Poids : Poids de cet objet.
-Si le poids est trop élevé, votre vitesse de déplacement en sera ralentie.
-Volume : Espace occupé par l'objet dans votre inventaire.
-L'espace de chaque inventaire est limité, ce qui signifie que les objets volumineux ne peuvent pas être transportés en grand nombre.
-Points de Vie : Points de Vie de cet objet.
-Cette valeur se dégradera avec l'utilisation de l'objet.
-Quand elle atteint 0, l'objet est détruit.
-
Spécifiques aux Armures
-Type d'Armure : Catégories générales des armures : Vêtements, Léger, Intermédiaire et Lourd.
-Modificateur d'Esquives de la Cible : lorsque vous portez une armure, vos compétences d'esquives peuvent en être amoindries.
-Modificateur de Parades de la Cible : lorsque vous portez une armure, vos compétences de parades peuvent en être amoindries.
-Malus sur les Actions : Pénalité ajoutée par cette armure au Malus Total .
-Protection : Les dégâts infligés par chaque coup reçu est réduit de ce facteur, maximisé par :
-- Max vs Coup Tranchant : points de vie max retirés pour un coup "tranchant".
-- Max vs Coup Perforant : points de vie max retirés pour un coup "perforant".
-- Max vs Coup Contondant : points de vie max retirés pour un coup "contondant".
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_craft_tool_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_craft_tool_de.html
deleted file mode 100644
index b208d2fc4..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_craft_tool_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
HANDWERKZEUG
-
-
-
-
-Um Handwerk betreiben zu können, benötigst Du ein entsprechendes Werkzeug, dass Du in die rechte Hand nehmen musst.
-
-Herkunft : Die Herkunft des Gegenstands.
-Qualität : Die Qualität der Rüstung.
-Je höher die Qualität ist, desto größer wird der Schutz sein, den die Rüstung bietet.
-Gewicht : Das Gewicht des Gegenstands.
-Sollte das Gesamtgewicht, das Du trägst zu hoch sein, kann sich das auf Deine Bewegungsgeschwindigkeit auswirken.
-Größe : Die Größe, die der Gegenstand in Deinem Inventar verbraucht.
-Der Platz in jedem Inventar ist limitiert, was bedeutet, dass besonders sperrige Gegenstände nicht in großen Mengen mitgetragen werden können.
-HP : Die HP des Gegenstands.
-Dieser Wert sinkt mit der Abnutzung des Gegenstands.
-Wenn er 0 erreicht hat, ist der Gegenstand zerstört.
-Werkzeugstyp : Du brauchst unterschiedliche Werkzeuge für unterschiedliche Arten von Gegenständen.
-Diese Eigenschaft sagt Dir für welches Handwerk das Werkzeug genutzt werden kann.
-
-Before crafting, you need to equip a craft tool in your right hand.
-
-Origin : The origin of this item.
-Quality :
-Weight : The weight of this item.
-If the total weight is too high, your movement speed may be slowed.
-Bulk : How much space the item takes in your inventory.
-Space in each inventory is limited meaning that bulky items cannot be carried in large numbers.
-Hit Points : The hit points of this item.
-This value will degrade with use of the item. When it reaches 0, the item is destroyed.
-Tool Type : You need different tools to craft different types of item.
-This property tells which items this tool can be used to craft.
-
-Avant de vous lancer dans l'Artisanat, vous devez vous équiper d'un outil de création dans la main droite.
-
-Origine : Origine de cet objet.
-Qualité :
-Poids : Poids de cet objet.
-Si le poids total est trop élevé, votre vitesse de déplacement pourra en être ralentie.
-Volume : Espace occupé par l'objet dans votre inventaire.
-L'espace de chaque inventaire est limité, ce qui signifie que les objets volumineux ne peuvent pas être transportés en grand nombre.
-Points de Vie : Points de vie de cet objet.
-Cette valeur se dégrade avec l'utilisation de l'objet. Quand elle atteint 0, l'objet est détruit.
-Type d'Outil : Vous avez besoin de différents outils pour créer différents types d'objets.
-Cette propriété indique pour quels objets il faut utiliser cet outil.
-
-Um Rohstoffgewinnung betreiben zu können benötigst Du ein Abbauwerkzeug in Deiner rechten Hand.
-
-Herkunft : Die Herkunft des Gegenstands.
-Qualität : Die Qualität der Rüstung.
-Je höher die Qualität ist, desto größer wird der Schutz sein, den die Rüstung bietet.
-Gewicht : Das Gewicht des Gegenstands.
-Sollte das Gesamtgewicht, das Du trägst zu hoch sein, kann sich das auf Deine Bewegungsgeschwindigkeit auswirken.
-Größe : Die Größe, die der Gegenstand in Deinem Inventar verbraucht.
-Der Platz in jedem Inventar ist limitiert, was bedeutet, dass besonders sperrige Gegenstände nicht in großen Mengen mitgetragen werden können.
-HP : Die HP des Gegenstands.
-Dieser Wert sinkt mit der Abnutzung des Gegenstands.
-Wenn er 0 erreicht hat, ist der Gegenstand zerstört.
-
-Before foraging, you need to equip a forage tool in your right hand.
-
-Origin : The origin of this item.
-Quality :
-Weight : The weight of this item.
-If the total weight is too high, your movement speed may be slowed.
-Bulk : How much space the item takes in your inventory.
-Space in each inventory is limited meaning that bulky items cannot be carried in large numbers.
-Hit Points : The hit points of this item.
-This value will degrade with use of the item.
-When it reaches 0, the item is destroyed.
-
-Avant de vous lancer dans le forage, vous devez vous équiper d'un outil de forage dans votre main droite.
-
-Origine : Origine de cet objet.
-Qualité :
-Poids : Poids de cet objet.
-Si le poids total est trop élevé, votre vitesse de déplacement en sera ralentie.
-Volume : Espace occupé par l'objet dans votre inventaire.
-L'espace de chaque inventaire est limité, ce qui signifie que les objets volumineux ne peuvent pas être transportés en grand nombre.
-Points de Vie : Points de Vie de cet objet.
-Cette valeur se dégrade avec l'utilisation de l'objet.
-Quand elle atteint 0, l'objet est détruit.
-
-
-Schmuck kann magischen Schutz bieten.
-Oftmals bietet Schmuck auch Bonus oder Abzüge für Eure HP, Sap, Ausdauer oder Fokus.
-
-Herkunft : Die Herkunft des Gegenstands.
-Qualität :
-Gewicht : Das Gewicht des Gegenstands.
-Sollte das Gesamtgewicht, das Du trägst zu hoch sein, kann sich das auf Deine Bewegungsgeschwindigkeit auswirken.
-Größe : Die Größe, die der Gegenstand in Deinem Inventar verbraucht.
-Der Platz in jedem Inventar ist limitiert, was bedeutet, dass besonders sperrige Gegenstände nicht in großen Mengen mitgetragen werden können.
-HP : Die HP des Gegenstands.
-Dieser Wert sinkt mit der Abnutzung des Gegenstands.
-Wenn er 0 erreicht hat, ist der Gegenstand zerstört.
-Magieschutz : Prozentuale Angabe des Schutzes vor magischen oder andersartigen Angriffen.
-
-
-Jewelry may offers you some magic protection.
-Often, Jewelry has bonuses or penalties for Hp,Sap,Stamina or Focus.
-
-Origin : The origin of this item.
-Quality :
-Weight : The weight of this item. If the total weight is too high, your movement speed may be slowed.
-Bulk : How much space the item takes in your inventory.
-Space in each inventory is limited meaning that bulky itms cannot be carried in large numbers.
-Hit Points : The hit points of this item. This value will degrade with use.
-When it reaches 0, the item is destroyed.
-Magic Protections : The percentage of protection against magic attacks of given types.
-
-
-Les bijoux peuvent vous apporter une protection magique.
-Souvent, les bijoux entraînent des bonus ou des pénalités sur les Points de Vie, sur la Sève, sur la Stamina ou sur la Concentration.
-
-Origine : Origine de cet objet.
-Qualité :
-Poids : Poids de cet objet. Si le poids total est trop élevé, votre vitesse de déplacement en sera ralentie.
-Volume : Espace occupé par l'objet dans votre inventaire.
-L'espace de chaque inventaire est limité, ce qui signifie que les objets volumineux ne peuvent pas être transportés en grand nombre.
-Points de Vie : Points de vie de cet objet. Cette valeur se dégrade avec l'utilisation de l'objet.
-Quand elle atteint 0, l'objet est détruit.
-Protection Magique : Pourcentage de protection contre certaines attaques magiques.
-
-Nahkampfwaffen werden dazu verwendet Gegner im Nahkampf anzugreifen.
-Einige Nahkampfwaffen sind in der
-Lage Bonus oder Abzüge auf Deine HP, Sap, Ausdauer und/oder Fokus Werte
-zu geben, wenn sie in der rechten Hand gehalten werden.
-
Basics
-Herkunft: Die Herkunft des Gegenstands.
-Qualität: Die Qualität dieser Waffe. Dein Fähigkeitslevel
-sollte wenigstens gleich dem Qualitätswert dieser Waffe sein, um es optimal
-einsetzen zu können.
-Gewicht: Das Gewicht des Gegenstands.
-Sollte das Gesamtgewicht, das Du trägst zu hoch sein, kann sich das auf Deine Bewegungsgeschwindigkeit auswirken.
-Größe: HDie Größe, die der Gegenstand in Deinem Inventar verbraucht.
-Der Platz in jedem Inventar ist limitiert, was bedeutet, dass besonders sperrige Gegenstände nicht in großen Mengen mitgetragen werden können.
-HP: Die HP des Gegenstands.
-Dieser Wert sinkt mit der Abnutzung des Gegenstands.
-Wenn er 0 erreicht hat, ist der Gegenstand zerstört.
-Sap Ladung: Repräsentiert die Verzauberungskapazität eines Gegenstands.
-Gegenstände können mit Hilfe eines Zauberkristalls verzaubert werden, wenn die Sap Ladung
-des Gegenstands die benötigte Ladung für den kristallisierten Zauber nicht unterschreitet.
-Der erste dargestellte Wert stellt die aktuelle Sap Ladung auf dem Gegenstand dar.
-Der zweite dargestellte Wert stellt die maximal mögliche Sap Ladung auf dem Gegenstand dar.
-Die Anwendung eines neuen Zauberkristalls auf einen Gegenstand, wird die aktuelle Sap Ladung
-auf 0 herabsetzen und die alte Verzauberung überschrieben.
-Fähigkeit: Für diesen Gegenstand benötigte Fähigkeit.
-
Nahkampfwaffen speziell
-Kategorie :
-Schadenstyp : Es gibt 3 Schadensarten: schneidend, stechend und stumpf.
-Viele Gegner sind Resistent gegenüber bestimmten Schadenstypen und empfindlich gegenüber anderen.
-Schaden : Der Schaden, den diese Waffe anrichten kann.
-Der Schaden kann deutlich geringer sein als der maximal mögliche Schaden
-wenn Deine Fähigkeit zur Nutzung dieser Waffe unter dem Qualitätslevel der Waffe liegt.
-Max Schaden: Der maximale Schaden, den Du mit dieser Waffe anrichten kannst.
-Der Schaden kann deutlich geringer sein als der maximal mögliche Schaden
-wenn Deine Fähigkeit zur Nutzung dieser Waffe unter dem Qualitätslevel der Waffe liegt.
-Angriffe/Minute: Die Angriffsgeschwindigkeit dieser Waffe.
-Reichweite: Die Reichweite dieser Waffe. Einen Gegner ausserhalb dieser Entfernung
-kannst Du nicht angreifen.
-Gegn. Ausweichmodifikator: Deine Waffe kann bei Anwendung einen Bonus oder einen Abzug auf die
-Ausweichfähigkeiten Deines Gegners bewirken.
-Gegn. Abwehrmodifikator: Deine Waffe kann bei Anwendung einen Bonus oder einen Abzug auf die
-Abwehrfähigkeiten Deines Gegners bewirken.
-Aktionsmalus: Wie bei den Rüstungen, addiert sich der Malus dieser Waffe auf den
-Gesamtmalus.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_m_weapon_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_m_weapon_en.html
deleted file mode 100644
index 9ec6673d0..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_m_weapon_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
MELEE WEAPONS
-
-
-
-
-Melee weapons are used to inflict damage on your ennemies in close combat.
-Some melee weapons give you bonuses or penalties for your Hp, Sap, Stamina and/or Focus stats when they are carried in your right hand.
-
Basics
-Origin : The origin of this item.
-Quality : The quality of this weapon.
-Your skill level should be at least equivalent to this quality value in order to use this item as its best.
-Weight : The weight of this item.
-If the total weight is too high, your movement speed may be slowed.
-Bulk : How much space the item takes in your inventory.
-Space in each inventory is limited meaning that bulky itms cannot be carried in large numbers.
-Hit Points : The hit points of this item.
-This value will degrade with use of the weapon.
-When it reaches 0, the item is destroyed.
-Sap Load : Represents the capacity of an item to be enchanted.
-Items can be enchanted with the use of Crystalised Spell items so long as the sap required for each charge of the crystalised spell is inferior to the
-maximum sap that the item can be charged up with.
-The first value displayed here represents that current sap charge on the item.
-The second value represnts the maximum sap charge that the item can hold.
-Applying a new Crystalised Spell will reduce the current sap load on the item to 0 and replace the previous enchantment with the new one represented by the applied crystal.
-Skill : The skill this item requires.
-
Melee Weapon related
-Category :
-Damage Type : There are 3 damage types: slashing, piercing and blunt.
-Many enemies resist better to some damage types than to others.
-Damage : The damage you inflict with this weapon.
-The Damage may be much less than Max Damage if the 'quality' stat of the weapon is superior to your skill level.
-Max Damage : The maximum damage you can inflict with this weapon.
-This is the damage that you will be able to inflict if your skill level is equal or superior to the value of the weapon's 'Quality' parameter.
-Hits/Minute : The hit rate of this weapon.
-Reach : The reach of this weapon. The more this reach is higher than the ennemy's reach, the more your hits succeed.
-Target's Dodge Modifier : your weapon may apply a bonus or penalty to you enemy's 'dodge' stat when you use this weapon against them.
-Target's Parry Modifier : your weapon may apply a bonus or penalty to you enemy's 'parry' stat when you use this weapon against them.
-Action Malus : Like armors, the penalty this weapon adds to the Total Malus.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_m_weapon_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_m_weapon_fr.html
deleted file mode 100644
index f8eddf7fc..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_m_weapon_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ARMES DE MELEE
-
-
-
-
-Les armes de mêlée servent à infliger des dégâts sur les ennemis au cours de combats rapprochés.
-Certaines armes de mêlée concèdent des bonus ou des pénalités aux niveaux de vos Points de Vie, de votre Sève, de votre Stamina et/ou de votre Concentration quand vous les tenez de la main droite.
-
Généralités
-Origine : Origine de cet objet.
-Qualité : Qualité de cette arme.
-Votre niveau de compétence doit être au moins égal à cette valeur de qualité afin d'optimiser l'utilisation de cet objet.
-Poids : Poids de cet objet.
-Si le poids est trop élevé, votre vitesse de déplacement peut en être ralentie.
-Volume : Espace occupé par l'objet dans votre inventaire.
-L'espace de chaque inventaire est limité, ce qui signifie que les objets volumineux ne peuvent pas être transportés en grand nombre.
-Points de Vie : Points de vie de cet objet.
-Cette valeur se dégrade avec l'utilisation de l'arme.
-Quand elle atteint 0, l'objet est détruit.
-Charge en Sève : Représente la capacité d'un objet à être enchanté.
-Il est possible d'enchanter des objets à l'aide d'objets de Sorts Cristallisés tant que la sève nécessaire à chaque recharge du sort cristallisé est inférieure à
-la charge en sève maximum de l'objet.
-La première valeur affichée ici représente la charge en sève actuelle sur l'objet.
-La deuxième valeur représente la charge en sève maximum de l'objet.
-Un nouveau sort cristallisé réduira la charge en sève actuelle sur l'objet à 0 et remplacera l'enchantement précédent par celui représenté par le cristal utilisé.
-Compétence : Compétence requise par cet objet.
-
Spécifiques aux Armes de Mêlée
-Catégorie :
-Type de Dégâts : Il existe 3 types de dégâts : tranchants, perforants et contondants.
-Nombreux sont les ennemis qui résistent mieux à certains types de dégâts qu'à d'autres.
-Dégâts : Dégâts infligés par cette arme.
-Les Dégâts peuvent s'avérer bien inférieurs aux Dégâts Max si la caractéristique "qualité" de l'arme est supérieure à votre niveau de compétence.
-Dégâts Max : Dégâts maximum que vous pouvez infliger avec cette arme.
-Il s'agit des dégâts que vous pouvez infliger si votre niveau de compétence est égal ou supérieur à la valeur du paramètre "Qualité" de l'arme.
-Coup/Minute : Taux d'impact de cette arme.
-Portée : Portée de cette arme. Plus cette portée est élevée par rapport à celle de l'ennemi, plus vos coups sont réussis.
-Modificateur d'Esquives de la Cible : votre arme peut appliquer un bonus ou une pénalité à la caractéristique "esquive" de votre ennemi lorsque vous utilisez cette arme contre lui.
-Modificateur de Parades de la Cible : votre arme peut appliquer un bonus ou une pénalité à la caractéristique "parade" de votre ennemi lorsque vous utilisez cette arme contre lui.
-Malus sur les Actions : Tout comme pour les armures, la pénalité ajoutée par cette arme au Malus Total.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_misc_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_misc_de.html
deleted file mode 100644
index c1e555e9d..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_misc_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ANDERE GEGENSTÄNDE
-
-
-
-
-
-Zauberkristall : Diese Kristalle können verwendet werden, um Waffen zu verzaubern. Lege die Waffe die Du verzaubern willst dafür in die rechte Hand. Rechtsklicke dann auf den Kristall und wähle "VERZAUBERE RECHTE HAND".
-Die Waffe wird nun mit dem im Kristall eingebetteten Zauber verknüpft.
-Beachte, dass durch das Verzaubern jeder alte Zauber auf der Waffe in der rechten Hand überschrieben wird und dass die Sap Ladung auf 0 gesetzt wird.
-Sap Kristalle : Diese Kristalle können verwendet werden, um die Sap Ladung einer verzauberten Waffe aufzufüllen.
-Lege dafür die aufzuladende Waffe in Deine rechte Hand. Rechtsklicke dann auf den Kristall und wähle "Rechte Hand aufladen".
-Die derzeitige Sap Ladung und maximale Ladung, die die Waffe aufnehmen kann findest Du in der 'Info', die Du per Rechtsklick auf die Waffe erreichst.
-Tierzeichen : Dieses Zeichen repräsentiert Dein Tier. Du kannst dieses Tier mit Hilfe dieses Zeichens abgegen oder verkaufen, aber nur wenn das Inventar Deines Tieres leer ist!
-
-
-Spell Crystal Items : These items can be used to enchant a weapon. Place the weapon you want to enchant in your right hand.
-Then right-click on this crystal, and choose "ENCHANT RIGHT HAND".
-The item will now be enchanted with the described spell.
-Note that applying a Spell Crystal wipes out any previous enchantment on the item in the right hand and reduces its current sap load to 0.
-Spell Charge Items : These items can be used to reload sap of an enchanted weapon.
-Place the weapon you want to reload in your right hand.
-Then right-click on this charge, and choose "RELOAD RIGHT HAND".
-The curent sap load and maximum charge that the item can hold can be seen by clicking the right mouse button on the item and selecting 'info'.
-Animal Items : These items represent your animals. You can give or sell an animal through this item, but only if your animal's inventory is empty !
-
-
-Cristal de Sorts : Cet objet peut servir à enchanter une arme. Placez l'arme à enchanter dans la main droite.
-Faites un clic droit sur ce cristal et sélectionnez "ENCHANTER MAIN DROITE".
-Cet objet est maintenant enchanté par le sort décrit.
-L'application d'un Cristal de Sort élimine les enchantements précédents de l'objet dans la main droite et réduit à 0 sa charge en sève.
-Recharge de Sorts : Cet objet peut servir à recharger la sève d'une arme enchantée.
-Placez l'arme à recharger dans votre main droite.
-Faites un clic droit sur cette recharge et sélectionnez "RECHARGER MAIN DROITE".
-La charge en sève et la charge maximum de l'objet s'affichent en faisant un clic droit sur l'objet et en sélectionnant "infos".
-Animaux : Ces objets représentent vos animaux. Vous pouvez donner ou vendre un animal grâce à cet objet, mais uniquement si l'inventaire de votre animal est vide !
-
-
-Rohstoffe sind die Grundlage zur Herstellung von Gegenständen wie Schwertern, Rüstungen, Raketenwerfern usw. ...
-Sie können bei der Ausweidung von Tierkadavern aber auch durch den Abbau von Rohstoffquellen gewonnen werden.
-
-Qualität : Je höher die Qualität eines Rohstoffs ist, desto höher ist auch sein Preis und desto hochwertiger ist auch der Gegenstand der bei der Herstellung produziert wird (natürlich innerhalb der Grenzen Deiner Handwerksfertigkeiten)
-Gewicht : Das Gewicht des Gegenstands. Sollte Dein Gesamtgewicht zu hoch liegen, wird sich das auf Deine Bewegungsgeschwindigkeit auswirken.
-Größe : Wieviel Platz der Gegenstand in Deiner Tasche verbraucht. Der Platz in Deiner Tasche ist begrenzt und
-so kannst Du sperrige Gegenstände nicht in großer Zahl mit Dir führen.
-Sap Ladung : Repräsentiert die Kapazität des Rohstoffes um Sap aufzunehmen.
-Ökosystem : Wo dieses Material gefunden werden kann.
-Familie :
-Farbe : Die Farbe des Rohstoffs hat einen Einfluss auf die Gesamtfärbung des hergestellten Gegenstands (Kleidung/Rüstung).
-Eigenschaften : Ein Gegenstand wird aus verschiedenen Bauteilen zusammengesetzt. Einige Rohstoffe können nur dazu verwendet werden bestimmte Bauteile herzustellen und haben eventuell andere Stats-Auswirkungen auf den Gegenstand als andere Rohstoffe.
-
-
-Raw materials are the basis to craft items such as swords, armors, rocket launcher etc...
-They can be quartered on dead creatures, or foraged in the ground if you have foraging skills.
-
-Quality : The better the quality of a raw material, the higher its price, and the better the quality of the items that it's possible to craft with it (within the limits of your crafting abilities).
-Weight : The weight of this item. If the total weight is too high, your movement speed may be slowed.
-Bulk : How much space the item takes in your inventory. Space in each inventory is limited meaning that bulky itms cannot be carried in large numbers.
-Sap Load : Represent the capacity of a raw material to generate sap load in the crafted item.
-Ecosystem : Where this material can be found.
-Family :
-Color : When crafting armor and clothing, the color of this raw material may influence the final color of the crafted item.
-Craft Statistics : A crafted item is constructed from several parts. Some raw materials can only be used for crafting certain item parts and may have better stats for use in one context than another.
-
-
-Les matières premières sont à la base de la création d'objets tels que des épées, des armures, des lance-grenades...
-Elles peuvent être prélevées sur les animaux morts, ou extraites du sol si vous disposez de compétences de forage.
-
-Qualité : La qualité de la matière première a des effets sur son prix et sur la qualité des objets qu'il est possible de créer avec (dans la limite de vos capacités artisanales).
-Poids : Poids de cet objet. Si le poids total est trop élevé, votre vitesse de déplacement peut en être ralentie.
-Volume : Espace occupé par l'objet dans votre inventaire. L'espace de chaque inventaire est limité, ce qui signifie que les objets volumineux ne peuvent pas être transportés en grand nombre.
-Charge en Sève : Représente la capacité d'une matière première à générer la charge en sève d'un objet créé.
-Ecosystème : Lieu où cette matière peut être trouvée.
-Famille :
-Couleur : Lorsque vous créez des armures et des vêtements, la couleur de cette matière première peut influencer la couleur finale de l'objet créé.
-Caractéristiques de la Création : Un objet créé est construit à partir de différents éléments. Certaines matières premières ne peuvent être utilisées que pour certaines parties d'objets et disposent de meilleures caractéristiques dans un contexte plutôt que dans un autre.
-
-
-Fernwaffen werden dazu verwendet, Gegner auf Reichweite anzugreifen.
-Du benötigst Munition um sie zu nutzen. Einige Fernwaffen sind in der
-Lage Bonus oder Abzüge auf Deine HP, Sap, Ausdauer und/oder Fokus Werte
-zu geben, wenn sie in der rechten Hand gehalten werden.
-
Grundlagen
-Herkunft: Die Herkunft des Gegenstands.
-Qualität: Die Qualität dieser Waffe. Dein Fähigkeitslevel
-sollte wenigstens gleich dem Qualitätswert dieser Waffe sein, um es optimal
-einsetzen zu können.
-Gewicht: Das Gewicht des Gegenstands.
-Sollte das Gesamtgewicht, das Du trägst zu hoch sein, kann sich das auf Deine Bewegungsgeschwindigkeit auswirken.
-Größe: HDie Größe, die der Gegenstand in Deinem Inventar verbraucht.
-Der Platz in jedem Inventar ist limitiert, was bedeutet, dass besonders sperrige Gegenstände nicht in großen Mengen mitgetragen werden können.
-HP: Die HP des Gegenstands.
-Dieser Wert sinkt mit der Abnutzung des Gegenstands.
-Wenn er 0 erreicht hat, ist der Gegenstand zerstört.
-Sap Ladung: Repräsentiert die Verzauberungskapazität eines Gegenstands.
-Gegenstände können mit Hilfe eines Zauberkristalls verzaubert werden, wenn die Sap Ladung
-des Gegenstands die benötigte Ladung für den kristallisierten Zauber nicht unterschreitet.
-Der erste dargestellte Wert stellt die aktuelle Sap Ladung auf dem Gegenstand dar.
-Der zweite dargestellte Wert stellt die maximal mögliche Sap Ladung auf dem Gegenstand dar.
-Die Anwendung eines neuen Zauberkristalls auf einen Gegenstand, wird die aktuelle Sap Ladung
-auf 0 herabsetzen und die alte Verzauberung überschrieben.
-Fähigkeit: Für diesen Gegenstand benötigte Fähigkeit.
-
Fernwaffen speziell
-Kategorie:
-Schaden: Der Schadensbonus dieser Fernwaffe. Der aktuelle Schaden hängt von der
-verwendeten Munition ab. Der Schaden kann deutlich geringer sein als der maximal mögliche Schaden
-wenn Deine Fähigkeit zur Nutzung dieser Waffe unter dem Qualitätslevel der Waffe liegt.
-Max Schaden: Der maximale Schaden, den Du mit dieser Waffe anrichten kannst.
-Der Schaden kann deutlich geringer sein als der maximal mögliche Schaden
-wenn Deine Fähigkeit zur Nutzung dieser Waffe unter dem Qualitätslevel der Waffe liegt.
-Angriffe/Minute: Die Angriffsgeschwindigkeit dieser Waffe.
-Reichweite: Die Reichweite dieser Waffe. Einen Gegner ausserhalb dieser Entfernung
-kannst Du nicht angreifen.
-Gegn. Ausweichmodifikator: Deine Waffe kann bei Anwendung einen Bonus oder einen Abzug auf die
-Ausweichfähigkeiten Deines Gegners bewirken.
-Gegn. Abwehrmodifikator: Deine Waffe kann bei Anwendung einen Bonus oder einen Abzug auf die
-Abwehrfähigkeiten Deines Gegners bewirken.
-Aktionsmalus: Wie bei den Rüstungen, addiert sich der Malus dieser Waffe auf den
-Gesamtmalus.
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_r_weapon_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_r_weapon_en.html
deleted file mode 100644
index 362f80006..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_r_weapon_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
RANGE WEAPONS
-
-
-
-
-
-Range weapons are used to inflict damage on your ennemies in range
-combat. You need ammunition to use range weapons.Some range weapons
-give you bonuses or penalties for your Hp, Sap, Stamina and/or Focus
-stats when they are carried in your right hand.
-
Basics
-Origin: The origin of this item.
-Quality: The quality of this weapon. Your skill level
-should be at least equivalent to this quality value in order to use
-this item as its best.
-Weight: The weight of this item. If the total weight is
-too high, your movement speed may be slowed.
-Bulk: How much space the item takes in your inventory.
-Space in each
-inventory is limited meaning that bulky itms cannot be carried in large
-numbers.
-Hit Points: The hit points of this item. This value will
-degrade with use of the weapon. When it reaches 0, the item is
-destroyed.
-Sap Load: Represents the capacity of an item to be
-enchanted. Items can be enchanted with the use of Crystalised Spell
-items so long as the sap required for each charge of the crystalised
-spell is inferior to the maximum sap that the item can be charged up
-with. The first value displayed here represents that current sap charge
-on the item. The second value represnts the maximum sap charge that the
-item can hold. Applying a new Crystalised Spell will reduce the current
-sap load on the item to 0 and replace the previous enchantment with the
-new one represented by the applied crystal.
-Skill: The skill this item requires.
-
Range Weapon related
-Category:
-Damage: The damage bonus for this range weapon. The
-actual damage depends on the ammunition used. The Damage may be much
-less than Max Damage if the weapon is of an higher quality comparing to
-your skill level.
-Max Damage: The maximum damage bonus you can do with
-this weapon. The Damage may be much less than Max Damage if the
-'quality' stat of the range weapon is superior to your skill level.
-Hits/Minute: The hit rate of this weapon.
-Range: The range of this weapon. You cannot shoot an
-ennemy who is further than this distance.
-Target's Dodge Modifier: your weapon may apply a bonus
-or penalty to you enemy's 'dodge' stat when you use this weapon against
-them.
-Target's Parry Modifier: your weapon may apply a bonus
-or penalty to you enemy's 'parry' stat when you use this weapon against
-them.
-Action Malus: Like armors, the penalty this weapon adds
-to the Total Malus.
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_r_weapon_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_r_weapon_fr.html
deleted file mode 100644
index 711f4afbf..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_r_weapon_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ARMES DE PORTEE
-
-
-
-
-
-Les armes de portée servent à infliger des dégâts sur vos ennemis au cours de combats
-à distance. Il faut des munitions pour les armes de portée. Certaines armes de portée
-concèdent des bonus ou des pénalités aux niveaux de vos Points de Vie, de votre Sève, de votre Stamina et/ou de votre Concentration
-lorsque vous les tenez de la main droite.
-
Généralités
-Origine : Origine de cet objet.
-Qualité : Qualité de cette arme. Votre niveau de compétences
-doit être au moins égal à la valeur de qualité afin d'optimiser l'utilisation
-de cet objet.
-Poids : Poids de l'objet. Si le poids total est
-trop élevé, votre vitesse de déplacement peut en être ralentie.
-Volume : Espace occupé par l'objet dans votre inventaire.
-L'espace de chaque
-inventaire est limité, ce qui signifie que les objets volumineux ne peuvent pas être transportés en grand
-nombre.
-Points de Vie : Points de Vie de cet objet. Cette valeur se
-dégradera avec l'utilisation de l'arme. Quand elle atteint 0, l'objet est
-détruit.
-Charge en Sève : Représente la capacité d'un objet à être enchanté.
-Il est possible d'enchanter des objets à l'aide d'objets de Sorts Cristallisés
-tant que la sève nécessaire à chaque recharge du sort cristallisé
-est inférieure à la charge en sève maximum de l'objet.
-La première valeur affichée ici représente la charge en sève actuelle
-sur l'objet. La deuxième valeur représente la charge en sève maximum
-de l'objet. Un nouveau sort cristallisé réduira la charge
-en sève actuelle sur l'objet à 0 et remplacera l'enchantement précédent
-par celui représenté par le cristal utilisé.
-Compétence : Compétence requise par l'objet.
-
Spécifiques aux Armes de Portée
-Catégorie :
-Dégâts : Bonus de dégâts pour cette arme de portée. Les
-dégâts réels dépendent des munitions utilisées. Les Dégâts peuvent s'avérer
-bien inférieurs aux Dégâts Max si l'arme est d'une qualité supérieure à
-votre niveau de compétence.
-Dégâts Max : Bonus de dégâts maximum avec
-cette arme. Les Dégâts peuvent s'avérer bien inférieurs si la
-caractéristique "qualité" de l'arme de portée est supérieure à votre niveau de compétence.
-Coup/Minute : Taux d'impact de cette arme.
-Portée : Portée de cette arme. Vous ne pouvez pas tirer sur
-un ennemi au-delà de cette distance.
-Modificateur d'Esquives de la Cible : votre arme peut appliquer un bonus
-ou une pénalité à la caractéristique "esquives" de votre ennemi lorsque vous utilisez cette arme contre
-lui.
-Modificateur de Parades de la Cible : votre arme peut appliquer un bonus
-ou une pénalité à la caractéristique "parades" de votre ennemi lorsque vous utilisez cette arme contre
-lui.
-Malus sur les Actions : Tout comme les armures, pénalité de cette arme ajoutée
-au Malus Total.
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_shield_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_shield_de.html
deleted file mode 100644
index 7b2692461..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_shield_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SCHILDE
-
-
-
-
-Schilde schützen Dich zunächst mal vor magischen und physischen Angriffen.
-Einige Schilde geben Dir einen zusätzlichen Bonus oder aber Abzüge auf Deine HP, Sap, Ausdauer und/oder Fokus Werte, wenn sie in der linken Hand getragen werden.
-
Basics
-
-Herkunft : Die Herkunft des Gegenstands.
-Qualität : Die Qualität der Rüstung.
-Je höher die Qualität ist, desto größer wird der Schutz sein, den die Rüstung bietet.
-Gewicht : Das Gewicht des Gegenstands.
-Sollte das Gesamtgewicht, das Du trägst zu hoch sein, kann sich das auf Deine Bewegungsgeschwindigkeit auswirken.
-Größe : Die Größe, die der Gegenstand in Deinem Inventar verbraucht.
-Der Platz in jedem Inventar ist limitiert, was bedeutet, dass besonders sperrige Gegenstände nicht in großen Mengen mitgetragen werden können.
-HP : Die HP des Gegenstands.
-Dieser Wert sinkt mit der Abnutzung des Gegenstands.
-Wenn er 0 erreicht hat, ist der Gegenstand zerstört.
-Fähigkeit : Die Fähigkeit, die dieser Schild benötigt.
-
-
Schilde speziell
-Kategorie : Kategorien von Schilden sind Kleine und Grpße Schilde.
-Ausweichmodifikator : durch das Tragen einer Rüstung kann sich Deine Ausweichfähigkeit reduzieren.
-Abwehrmodifikator : durch das Tragen einer Rüstung kann sich Deine Abwehrfähigkeit reduzieren.
-Aktionsmalus : Der Malus, den die Rüstung dem Gesamtmalus hinzufügt.
-Schutz : Der Trefferschaden den Du einsteckst, wird reduziert um :
-Max vs Zerschneiden : Max. Schadensreduzierung von scharfen Verletzungen.
-Max vs Durchbohren : Max. Schadensreduzierung von durchbohrenden Verletzungen.
-Max vs Zertrümmern : Max. Schadensreduzierung von stumpfen Verletzungen.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_shield_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_shield_en.html
deleted file mode 100644
index 0b62f9d3f..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_shield_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SHIELDS
-
-
-
-
-Shields basicaly protect you from magical or physical damage.
-Some shields give you bonuses or penalties for your Hp, Sap, Stamina and/or Focus stats when they are borne in your left hand.
-
Basics
-
-Origin : The origin of this item.
-Quality : The quality of this shield. The higher the quality, the more protection the shield will offers.
-Weight : The weight of this item. If the total weight is too high, your movement speed may be slowed.
-Bulk : How much space the item takes in your inventory. Space in each inventory is limited meaning that bulky itms cannot be carried in large numbers.
-Hit Points : The hit points of this item. This value will degrade with use. When it reaches 0, the item is destroyed.
-Skill : The skill this item requires.
-
-
Shield related
-Category : category of shields are Small and Large.
-Dodge Skill Modifier : when you bear a shield, your dodge
-skill may be lowered.
-Parry Skill Modifier : when you bear a shield, your parry
-skill may change.
-Action Malus : The penalty this shield adds to the Total Malus.
-Protection : The damage inflicted by each hit you receive is reduced by this factor, maximized by :
-Max vs Slash : max hit points substracted for a 'slashing damage' impact.
-Max vs Pierce : max hit points substracted for a 'piercing damage' impact.
-Max vs Blunt : max hit points substracted for a 'blunt damage' impact.
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_shield_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_shield_fr.html
deleted file mode 100644
index cd745c60f..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_item_shield_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
BOUCLIERS
-
-
-
-
-Les boucliers vous protègent tout simplement des dégâts magiques ou physiques.
-Certains boucliers concèdent des bonus ou des pénalités aux niveaux de vos Points de Vie, de votre Sève, de votre Stamina et/ou de votre Concentration lorsque vous les tenez de la main gauche.
-
Généralités
-
-Origine : Origine de cet objet.
-Qualité : Qualité de ce bouclier. Une qualité élevée implique une plus grande protection.
-Poids : Poids de cet objet. Si le poids total est trop élevé, votre vitesse de déplacement peut en être ralentie.
-Volume : Espace occupé par l'objet dans votre inventaire. L'espace de chaque inventaire est limité, ce qui signifie que les objets volumineux ne peuvent pas être transportés en grand nombre.
-Points de Vie : Points de vie de cet objet. La valeur se dégrade avec l'utilisation. Quand elle atteint 0, l'objet est détruit.
-Compétence : Compétence requise par cet objet.
-
-
Spécifiques aux Boucliers
-Catégories : Petits et Grands boucliers.
-Modificateur de Compétence d'Esquives : lorsque vous tenez un bouclier, votre compétence
-d'esquives peut en être amoindrie.
-Modificateur de Compétence de Parades : lorsque vous tenez un bouclier, votre compétence
-de parades peut en être modifiée.
-Malus sur les Actions : Pénalité de ce bouclier ajoutée au Malus Total.
-Protection : Les Dégâts infligés par chaque coup reçu sont diminués de ce facteur et maximisés de :
-Max vs Coup Tranchant : points de vie max retirés suite à un impact "tranchant".
-Max vs Coup Perforant : points de vie max retirés suite à un impact "perforant".
-Max vs Coup Contondant : points de vie max retirés suite à un impact "contondant".
-
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_mission_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_mission_de.html
deleted file mode 100644
index 8b6693ddc..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/interf_info_mission_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Stanzas sind ein Element der Aktionen. Du kannst neue Aktionen zusammenstellen, indem Du Stanzas zusammenbaust.
-
-Level: indicate the level of this stanza.
-Fähigkeit: indicate the skill this stanza use.
-Kosten / Credit: Zeigt die Kosten oder den Creditwert, die die Erstellung von Aktionen beeinflussen.
-Coût ou Crédit Relatif : indique le poucentage que la
-stanza ajoute sur le coût ou le crédit de toutes les autres
-stanzas de l'action.
-
-Stanzas are element of actions. You can build a new action by
-assembling stanzas together.
-
-Level: indicate the level of this stanza.
-Skill: indicate the skill this stanza use.
-Cost or Credit: indicate the cost or credit value used
-in ballancing action composition.
-Coût ou Crédit Relatif : indique le poucentage que la
-stanza ajoute sur le coût ou le crédit de toutes les autres
-stanzas de l'action.
-
-Les stanzas font partie des actions. Vous pouvez construire une nouvelle action en
-assemblant des stanzas.
-
-Niveau : indique le niveau de cette stanza.
-Compétence : indique la compétence utilisée par cette stanza.
-Coût ou Crédit : indique le coût ou le crédit utilisé
-pour composer une action équilibrée.
-Coût ou Crédit Relatif : indique le poucentage que la
-stanza ajoute sur le coût ou le crédit de toutes les autres
-stanzas de l'action.
-
-Aktionen sind Zauber oder Fertigkeiten, die Du einsetzen kannst. Du kannst eine Aktion aus Stanzas zusammensetzen und diese in die Aktionsleiste legen.
-
-Aktions-Kosten: zeigt die Gesamtkosten einer Aktion.
-Aktions-Credit: zeigt den Gesamtkredit einer Aktion. Der Aktionskredit muss höher oder gleich den Aktionskosten sein, ansonsten ist die Aktion nicht gültig.
-
-Erfolgsrate: zeigt die Erfolgsrate der Aktion an. Sie hängt vom Fähigkeitslevel ab, mit dem diese Aktion ausgeführt wird
-Durch das hinzufügen weiterer Credits kann die Erfolgsrate verbessert werden.
- - Für Kampfaktionen: die Erfolgsrate hängt von der Fähigkeit und dem Level Deiner Waffe ab.
- - Für magische Aktionen: die Erfolgsrate hängt von der Fähigkeit und den eingesetzten Stanzas ab.
- - Für Handwerksaktionen: die Erfolgsrate hängt von Deiner Fähigkeit zur Herstellung dieses bestimmten Gegenstands und den eingesetzten Materialien ab.
- - Für Rohstoffgewinnungsaktionen: die Erfolgsrate hängt davon ab wo Du Rohstoffe suchst/gewinnst und welche Stanzas Du einsetzt.
-Zauberzeit: (nicht für Kampf) Die benötigte Zeit diesen Zauber zu sprechen
-Energieverbrauch: zeigt die Menge an Sap, Ausdauer, Fokus oder Hp die die Ausführung dieses Spruches verbraucht
-Reichweite: (nur Magie und Macht) zeigt die maximale Reichweite des Spruches
-
-
-Für die Aktionen von den Lehrmeistern (z.B. Aktionen im Aktionsentwicklungsfenster) hast Du die Anzeige Voraussetzungen um zu wissen, welche Stanzas oder Fähigkeiten Du entwickeln musst um die Aktion zu erlernen:
-
->Fähigkeitspunkte: wieviel Fähigkeitspunkte es kostet diese Aktion zu erlernen. Wenn alle Stanzas einer Aktion bereits erlernt wurden
-ist diese Zahl 0 und die Aktion verliert ihren ausgegrauten Status im Aktionsentwicklungsfenster.
-Benötigte Fähigkeiten: zeigt die exakten Fähigkeiten, die Du entwickeln musst und den Level den Du erreichen musst.
-Die Fähigkeitsvoraussetzungen die nicht erfüllt werden sind rot markiert.
-Beachte: einige Aktionen wie zum Beispiel "Konstitutionstraining" benötigen setzen voraus, dass Du entweder die eine ODER die andere Fähigkeit entwickelst.
-Benötigte Stanzas: einige Aktionen benötigen zudem das Wissen über andere Stanzas bevor Du sie erlernen kannst.
-Die Stanzas die nocht benötigt werden, sind in rot dargestellt.
-Beispielsweise kannst Du die Aktion "Konstitution 2" nicht erlernen, wenn Du vorher nicht die Aktion "Konstitution 1" gelernt hattest.
-Beachte: dies ist eine Stanza-Voraussetzung, keine Aktions-Voraussetzung, da Du diesen fehlenden Stanza auch in einer anderen Aktion lernen kannst.
-
-Actions are spells or abilities you can use. You can build an action by assembling stanzas together through the action bar.
-
-Action Cost: indicate the total cost of the action.
-Action Credit: indicate the total credit of the action. The Action credit has to be greater or
-equal to the Action cost, else the action is not valid.
-
-Success rate: indicate the chance to succeed in this action. The success rate depends on the skill related
-to this action. Moreover if you add extra stanza credit, the success rate may increase.
- - For Fight actions: the success rate depends on the skill of the weapon you wear.
- - For Magic actions: the success rate depends on the skills of the magic stanzas you use.
- - For Craft actions: the success rate depends on your skill for crafting different item.
- - For Harvest actions: the success rate depends on where you harvest and the stanzas you use.
-Cast Duration: (not for fight) the time to perform this action
-Energy consumed: indicate the amount of Sap, Stamina, Focus or Hp consumed when executing this action
-Range: (magic and powers only) indicate the max distance at which you can cast this spell
-
-
-For rolemaster actions only (actions in the Action Progression window for instance), you have also the Requirements section
-to know the skills or stanzas you must develop before learning this action:
-
-Skill Points: how much remains to buy this action / total cost. When all the stanzas of an action
-are learnt, the first number is 0, and the action is ungrayed in the Action Progression window.
-Skills required: indicate precisely the skills you have to develop and the level you have to reach in those
-skills. The skill requirements not met are in Red.
-NB: some actions like "Constitution Training" requires that you develop either one skill OR an other.
-Stanzas required: some actions requires also that you learn some stanzas before you can learn this action.
-The stanza requirements not met are in Red.
-For instance, you cannot learn the action "Constitution 2" if you haven't learn the action "Constitution 1".
-NB: this is a "stanza requirement", and not an "action requirement" because you can learn the same stanza from different actions.
-
-Les Actions sont des sorts ou des compétences que vous pouvez utiliser. Il est possible de construire une action en assemblant des stanzas grâce à la barre de menu Actions.
-
-Coût : indique le coût total d'une action.
-Crédit : indique le crédit total d'une action. Le Crédit doit être supérieur ou
-égal au Coût, sinon l'action n'est pas valable.
-
-Réussite : indique les chances de réussite de cette action. Le taux de réussite dépend de la compétence associée
-à cette action. En outre, si vous ajoutez un crédit de stanza supplémentaire, le taux de réussite peut augmenter.
- - Pour les actions de Combats : le taux de réussite dépend de la compétence de l'arme utilisée.
- - Pour les actions de Magie : le taux de réussite dépend des compétences des stanzas de magie utilisées.
- - Pour les actions d'Artisanat : le taux de réussite dépend de votre compétence à créer différents objets.
- - Pour les actions de Récolte : le taux de réussite dépend du lieu de récolte et des stanzas utilisées.
-Temps d'Incantation : (sauf pour les combats) le temps imparti pour réaliser cette action.
-Energie Consommée : indique la quantité de Sève, de Stamina, de Concentration ou de Points de Vie utilisée lorsque vous exécutez cette action.
-Portée : (magie et pouvoirs uniquement) indique la distance max pour jeter ce sort.
-
-
-Pour les actions des maîtres de rôle uniquement (actions de la Fenêtre de Progression des Actions par exemple), vous disposez également de la section Prérequis
-pour connaître les compétences ou les stanzas à développer avant d'apprendre cette action :
-
-Points de Compétence : combien il vous reste pour acheter cette action / coût total. Quand vous maîtrisez toutes les stanzas
-d'une action, le premier chiffre est 0 et l'action est dégrisée dans la fenêtre de Progression des Actions.
-Compétences requises : indique précisément les compétences à développer et le niveau à atteindre dans ces
-compétences. Les prérequis non remplis au niveau des compétences sont en Rouge.
-N.B. : certaines actions comme "Constitution" implique de développer une compétence OU une autre.
-Stanzas requises : certaines actions impliquent également d'apprendre des stanzas avant d'apprendre cette action.
-Les prérequis non remplis au niveau des stanzas sont en Rouge.
-Par exemple, vous ne pouvez pas apprendre une action "Constitution 2" si vous n'avez pas appris l'action "Constitution 1".
-N.B. : il s'agit d'un "prérequis pour les stanzas" et non d'un "prérequis pour les actions" car vous pouvez apprendre la même stanza pour différentes actions.
-
-Name
-und Titel: Dein Name gefolgt vom dem Titel, den Du gewählt hast, damit die anderen sehen wer Du bist.
-
-HP:
-Deine HP (Lebenspunkte).
-
-Sap:
-Benötigt für magische Aktionen.
-
-Ausdauer:
-Benötigt für Kampfaktionen.
-
-Fokus:
-Benötigt zur Suche und zum Abbau von Rohstoffen.
-
-Aktionsfortschritt:
- Zeigt den Fortschritt einer Aktion die gerade ausgeführt wird.
-
-Derzeitige Aktion:
- Die gerade ausgeführte Aktion.
-
-Nächste Aktion:
- Die nächste Aktion die ausgeführt wird nach der Beendigung der derzeitigen Aktion.
-Diese wird automatisch ersetzt, wenn Du Dich noch vor der Ausführung für eine neue Aktion entscheidest.
-
-Nom
-et titre : Votre nom suivi du titre que vous avez choisi
-de rendre visible aux autres.
-
-Vie :
-Votre niveau de vie (points de vie).
-
-Sève :
-Utilisée pour les actions magiques.
-
-Stamina :
-Utilisée pour toutes les actions (comme le combat).
-
-Concentration :
-Utilisée pour la prospection et l'extraction de matières.
-
-
-Name + Titel : Name und Titel Ihres Ziels (oder seine Funktion, wenn es sich um einen NPC handelt).
-
-Leben : Leben (Lebenspunkte) Ihres Ziels.
-
-
-Stärke : Gibt Auskunft über das generelle Level der Fähigkeiten Ihres Ziels. Die Hintergrundfarbe gibt das durchschnittliche Level der Region an, in der es sich befindet. Die von einem Stern gefolgten Zahlen geben Auskunft über seinen Einfluss in der Region. Die schwarzen Sterne sind den benannten Kreaturen (1 Stern) oder den Bossen (2 Sterne) vorbehalten.
-
-Durchschnittliches Fertigkeitenlevel pro Farbe:
-
Level: Gives a general indication of the abilities of the target. The basic color gives an indication of the average level of the region where the target is located. The white stars preceded by a figure indicates the strength of the character within the region. Black stars are reserved for Named creatures (1 star) or the Bosses (2 stars).
-
-
-Nom + Titre : Nom de votre cible ainsi que son Titre (ou sa Fonction pour un personnage non joueur).
-
-Vie : Vie (points de vie) de votre cible.
-
-
-Force : Donne une indication du niveau général des compétences de la cible. La couleur de fond donne une indication sur le niveau moyen de la région dans laquelle elle se trouve. Les étoiles blanches précédées d'un chiffre donnent une indication sur sa puissance au sein de cette région. Les étoiles noires sont réservées pour les créatures Nommées (1 étoile) ou les Boss (2 étoiles).
-
-Niveau moyen des compétences par couleur:
-
- dem sich immer weiter entwickelnden lebenden Planeten, der wie eine gigantische Pflanze die pulsierende Sonne umkreist.
-
-
Kontaktiere den Kundensupport
-
- Ein ausgesuchtes Kundensupport-Team repräsintiert das wachende Auge über Atys, Tag und Nacht. Mit Hilfe des Support-Knopfes im Menü auf der rechten Seite des Bildschirms, kannst Du mit Ihnen in Verbindung treten.
-
- The ever evolving organic planet like a titanic plant basking in the light of its pulsating sun.
-
-
Contacting Customer Support
-
- A dedicated team of customer support representatives keep a watchful eye over Atys day and night. They can be contacted via the 'SUPPORT' option under the 'HELP' button in the button menu on the right hand edge of the screen.
-
- Une planète organique en évolution constante telle une plante titanesque profitant de la lumière de son soleil palpitant.
-
-
Contacter l'Assistance Clientèle
-
- L'équipe d'assistance clientèle se consacre au contrôle d'Atys jour et nuit. Vous pouvez les joindre par le biais du bouton "ASSISTANCE" dans le tableau "JEU" du menu tout à droite de l'écran.
-
-
-
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/manage_character_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/manage_character_de.html
deleted file mode 100644
index 7ba03b12d..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/help/manage_character_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-
-
-How to manage your character
-
-
-
-
-
- To meet characters, take up the numerous challenges in Ryzom, you will have
- to be familiar with the controls in order to control your character.
-
Basic movements:
-
-
-
-
Forward:
-
As long as you keep the "PAGE UP" key pressed down
- you will move forward.
-
-
-
Backward:
-
-
As long as you keep the "PAGE DOWN" key pressed down:
- - you will move backwards when using the 1st person camera (i.e. when
- you see through the eyes of the character).
- - you will do a half turn and move facing the screen when you are using
- the 3rd person camera (this view allows you to see your character and
- his/her environment).
-
-
-
-
Turn left:
-
Press the LEFT arrow to turn left.
-
-
-
Turn right:
-
-
-
Press the RIGHT arrow to turn right.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Advanced movements:
-
-
Strafe is a movement that enables you to move sideways.
-
-
-
-
Strafe left:
-
Keep the LEFT arrow pressed down along with the CTRL key and
- you will move sideways to the left.
-
-
-
Strafe right:
-
Keep the RIGHT arrow pressed down along with the CTRL key
- and you will move sideways to the right.
- To meet characters, take up the numerous challenges in Ryzom, you will have
- to be familiar with the controls in order to control your character.
-
Basic movements:
-
-
-
-
Forward:
-
As long as you keep the "PAGE UP" key pressed down
- you will move forward.
-
-
-
Backward:
-
-
As long as you keep the "PAGE DOWN" key pressed down:
- - you will move backwards when using the 1st person camera (i.e. when
- you see through the eyes of the character).
- - you will do a half turn and move facing the screen when you are using
- the 3rd person camera (this view allows you to see your character and
- his/her environment).
-
-
-
-
Turn left:
-
Press the LEFT arrow to turn left.
-
-
-
Turn right:
-
-
-
Press the RIGHT arrow to turn right.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Advanced movements:
-
-
Strafe is a movement that enables you to move sideways.
-
-
-
-
Strafe left:
-
Keep the LEFT arrow pressed down along with the CTRL key and
- you will move sideways to the left.
-
-
-
Strafe right:
-
Keep the RIGHT arrow pressed down along with the CTRL key
- and you will move sideways to the right.
- To meet characters, take up the numerous challenges in Ryzom, you will have
- to be familiar with the controls in order to control your character.
-
Basic movements:
-
-
-
-
Forward:
-
As long as you keep the "PAGE UP" key pressed down
- you will move forward.
-
-
-
Backward:
-
-
As long as you keep the "PAGE DOWN" key pressed down:
- - you will move backwards when using the 1st person camera (i.e. when
- you see through the eyes of the character).
- - you will do a half turn and move facing the screen when you are using
- the 3rd person camera (this view allows you to see your character and
- his/her environment).
-
-
-
-
Turn left:
-
Press the LEFT arrow to turn left.
-
-
-
Turn right:
-
-
-
Press the RIGHT arrow to turn right.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Advanced movements:
-
-
Strafe is a movement that enables you to move sideways.
-
-
-
-
Strafe left:
-
Keep the LEFT arrow pressed down along with the CTRL key and
- you will move sideways to the left.
-
-
-
Strafe right:
-
Keep the RIGHT arrow pressed down along with the CTRL key
- and you will move sideways to the right.
Step 2: Controlling your character in automatic movement mode
-
- To set your character in the automatic movement mode press the END key. This
- movement mode is very handy when you need to travel long distances.
-
To deactivate automatic movement: Press END or PAGE UP or PAGE DOWN.
-
During this automatic movement you are able to control the direction of your
- character:
-
- To move your character to the left:
- - Keep mouse button pressed down and move the mouse to the left.
- - Press on the LEFT keyboard arrow to turn left.
-
-
To move your character to the right:
- - Keep mouse button pressed down and move the mouse to the right.
- - Press on the RIGHT keyboard arrow to turn left.
-
Step 2: Controlling your character in automatic movement mode
-
- To set your character in the automatic movement mode press the END key. This
- movement mode is very handy when you need to travel long distances.
-
To deactivate automatic movement: Press END or PAGE UP or PAGE DOWN.
-
During this automatic movement you are able to control the direction of your
- character:
-
- To move your character to the left:
- - Keep mouse button pressed down and move the mouse to the left.
- - Press on the LEFT keyboard arrow to turn left.
-
-
To move your character to the right:
- - Keep mouse button pressed down and move the mouse to the right.
- - Press on the RIGHT keyboard arrow to turn left.
-
Step 2: Controlling your character in automatic movement mode
-
- To set your character in the automatic movement mode press the END key. This
- movement mode is very handy when you need to travel long distances.
-
To deactivate automatic movement: Press END or PAGE UP or PAGE DOWN.
-
During this automatic movement you are able to control the direction of your
- character:
-
- To move your character to the left:
- - Keep mouse button pressed down and move the mouse to the left.
- - Press on the LEFT keyboard arrow to turn left.
-
-
To move your character to the right:
- - Keep mouse button pressed down and move the mouse to the right.
- - Press on the RIGHT keyboard arrow to turn left.
-
Step 4: Modifying the camera
- Depending on the situation you will probably like to change cameras. For this
- you may alter several parameters while you play.
-
To go from 1st person view to 3rd person view:
- - Turn the mouse wheel towards you.
- or
- - Press the letter V on your keyboard.
-
To go from 3rd person view to 1st person view:
- -Turn the mouse wheel away from you.
- or
- -Press the letter V on your keyboard.
-
To modify the inclination of the camera in 3rd person view:
- Press "PAGE DOWN" to raise the camera. This movement is limited when
- the camera is vertical to the character.
- Press "PAGE UP" to lower the camera.
-
To modify the inclination and the angle of the camera in the 3rd person view
- when the character is at a standstill:
-
-
- Right click while moving the mouse to the right, the left, upwards, downwards.
- You can observe an action as you do it, otherwise your character will always
- seek to turn her/his back to the camera.
Step 4: Modifying the camera
- Depending on the situation you will probably like to change cameras. For this
- you may alter several parameters while you play.
-
To go from 1st person view to 3rd person view:
- - Turn the mouse wheel towards you.
- or
- - Press the letter V on your keyboard.
-
To go from 3rd person view to 1st person view:
- -Turn the mouse wheel away from you.
- or
- -Press the letter V on your keyboard.
-
To modify the inclination of the camera in 3rd person view:
- Press "PAGE DOWN" to raise the camera. This movement is limited when
- the camera is vertical to the character.
- Press "PAGE UP" to lower the camera.
-
To modify the inclination and the angle of the camera in the 3rd person view
- when the character is at a standstill:
-
-
- Right click while moving the mouse to the right, the left, upwards, downwards.
- You can observe an action as you do it, otherwise your character will always
- seek to turn her/his back to the camera.
Step 4: Modifying the camera
- Depending on the situation you will probably like to change cameras. For this
- you may alter several parameters while you play.
-
To go from 1st person view to 3rd person view:
- - Turn the mouse wheel towards you.
- or
- - Press the letter V on your keyboard.
-
To go from 3rd person view to 1st person view:
- -Turn the mouse wheel away from you.
- or
- -Press the letter V on your keyboard.
-
To modify the inclination of the camera in 3rd person view:
- Press "PAGE DOWN" to raise the camera. This movement is limited when
- the camera is vertical to the character.
- Press "PAGE UP" to lower the camera.
-
To modify the inclination and the angle of the camera in the 3rd person view
- when the character is at a standstill:
-
-
- Right click while moving the mouse to the right, the left, upwards, downwards.
- You can observe an action as you do it, otherwise your character will always
- seek to turn her/his back to the camera.
In this chapter we shall take a look at the profession of magician and learn
- how to create and cast a spell.
-
In order to tackle this chapter with serenity, it is necessary to first have
- become familiar with "How to manage your character" and to have read
- "What's an item, an ability".
-
At the start of the game we give you all the level 1 spells (you can go directly
- go on to step 2).
-
-
In this chapter we shall take a look at the profession of magician and learn
- how to create and cast a spell.
-
In order to tackle this chapter with serenity, it is necessary to first have
- become familiar with "How to manage your character" and to have read
- "What's an item, an ability".
-
At the start of the game we give you all the level 1 spells (you can go directly
- go on to step 2).
-
-
In this chapter we shall take a look at the profession of magician and learn
- how to create and cast a spell.
-
In order to tackle this chapter with serenity, it is necessary to first have
- become familiar with "How to manage your character" and to have read
- "What's an item, an ability".
-
At the start of the game we give you all the level 1 spells (you can go directly
- go on to step 2).
-
-
- Before using a spell, you will sometimes first need to create it. The components
- for the constitution of spells are to be obtained from merchants. Once you have
- all the components, you can begin to create the spell.
-
- A spell is made up of a Root plus components: The components are Mandatories
- (they are obligatory), the optionals are not obligatory but add extra effects
- to the spell you create.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
To open Spell Book = Shift M
-
Click on "New Spell" to begin the spell creation phase.
-
-
-
-
This creation window appears. Click in "ROOT".
-
-
-
-
Click in "ROOT". Choose the spell you wish
- to create (here, minor bleeding)
-
-
-
Click on Mandatories and Optionals and choose between
- the different abilities in your possession to constitute your spell.
- Note: it is at this stage that you may modify an existing spell.
-
-
-
Once the spell is made up and named (a name is given
- by default), click on the validation button.
-
-
-
The spell is placed in your spell book and ready to
- be memorized.
- Before using a spell, you will sometimes first need to create it. The components
- for the constitution of spells are to be obtained from merchants. Once you have
- all the components, you can begin to create the spell.
-
- A spell is made up of a Root plus components: The components are Mandatories
- (they are obligatory), the optionals are not obligatory but add extra effects
- to the spell you create.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
To open Spell Book = Shift M
-
Click on "New Spell" to begin the spell creation phase.
-
-
-
-
This creation window appears. Click in "ROOT".
-
-
-
-
Click in "ROOT". Choose the spell you wish
- to create (here, minor bleeding)
-
-
-
Click on Mandatories and Optionals and choose between
- the different abilities in your possession to constitute your spell.
- Note: it is at this stage that you may modify an existing spell.
-
-
-
Once the spell is made up and named (a name is given
- by default), click on the validation button.
-
-
-
The spell is placed in your spell book and ready to
- be memorized.
- Before using a spell, you will sometimes first need to create it. The components
- for the constitution of spells are to be obtained from merchants. Once you have
- all the components, you can begin to create the spell.
-
- A spell is made up of a Root plus components: The components are Mandatories
- (they are obligatory), the optionals are not obligatory but add extra effects
- to the spell you create.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
To open Spell Book = Shift M
-
Click on "New Spell" to begin the spell creation phase.
-
-
-
-
This creation window appears. Click in "ROOT".
-
-
-
-
Click in "ROOT". Choose the spell you wish
- to create (here, minor bleeding)
-
-
-
Click on Mandatories and Optionals and choose between
- the different abilities in your possession to constitute your spell.
- Note: it is at this stage that you may modify an existing spell.
-
-
-
Once the spell is made up and named (a name is given
- by default), click on the validation button.
-
-
-
The spell is placed in your spell book and ready to
- be memorized.
- select the allied or enemy target (cf. "How to talk with a bot")
-
- click on the memorized spell (MAGIC window)
-
or
-
- click on the spell in the "shortcut" window.
-
When the spell is used you obtain various information:
-
During the incantation you can visualize the incantation time in the "GAUGE"
- window.
-
-
-
The last bar shows the time necessary to cast the spell.
-
Other information:
- - Visual: special effects during your incantation and on the target at the
- end of the spell. The spell icon is dulled throughout the incantation.
-
- Textual: legible incantation in the "INFO SYSTEM" window and the
- result of the spell.
-
You must click on the spell each time you want to cast it
-
- select the allied or enemy target (cf. "How to talk with a bot")
-
- click on the memorized spell (MAGIC window)
-
or
-
- click on the spell in the "shortcut" window.
-
When the spell is used you obtain various information:
-
During the incantation you can visualize the incantation time in the "GAUGE"
- window.
-
-
-
The last bar shows the time necessary to cast the spell.
-
Other information:
- - Visual: special effects during your incantation and on the target at the
- end of the spell. The spell icon is dulled throughout the incantation.
-
- Textual: legible incantation in the "INFO SYSTEM" window and the
- result of the spell.
-
You must click on the spell each time you want to cast it
-
- select the allied or enemy target (cf. "How to talk with a bot")
-
- click on the memorized spell (MAGIC window)
-
or
-
- click on the spell in the "shortcut" window.
-
When the spell is used you obtain various information:
-
During the incantation you can visualize the incantation time in the "GAUGE"
- window.
-
-
-
The last bar shows the time necessary to cast the spell.
-
Other information:
- - Visual: special effects during your incantation and on the target at the
- end of the spell. The spell icon is dulled throughout the incantation.
-
- Textual: legible incantation in the "INFO SYSTEM" window and the
- result of the spell.
-
You must click on the spell each time you want to cast it
-
- Introduction
- In this chapter "How to talk to a bot", we shall explain to
- you how to speak with non playing characters (bots) that you will meet
- in Ryzom. This is an essential step for gaining information as well
- as for obtaining new missions and receiving the rewards attached to
- those missions.
-
-
-
- Introduction
- In this chapter "How to talk to a bot", we shall explain to
- you how to speak with non playing characters (bots) that you will meet
- in Ryzom. This is an essential step for gaining information as well
- as for obtaining new missions and receiving the rewards attached to
- those missions.
-
-
-
- Introduction
- In this chapter "How to talk to a bot", we shall explain to
- you how to speak with non playing characters (bots) that you will meet
- in Ryzom. This is an essential step for gaining information as well
- as for obtaining new missions and receiving the rewards attached to
- those missions.
-
-
-
-
- Step 1: Selecting the bot to be spoken to
- In Ryzom, you are in contact with nature and the events surrounding
- you. One means of regularly finding out about events that happen in
- the game is by speaking to friendly non playing characters (bots).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Move the cursor over the bot: the pointer of the mouse changes shape,
- a green bar followed by her/his name and function in white appear.
- Click if you wish to speak to her/him, the name and the function show
- up in green.
- To show all the names of non playing characters press the letter O (do
- likewise to make them disappear).
-
- Step 1: Selecting the bot to be spoken to
- In Ryzom, you are in contact with nature and the events surrounding
- you. One means of regularly finding out about events that happen in
- the game is by speaking to friendly non playing characters (bots).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Move the cursor over the bot: the pointer of the mouse changes shape,
- a green bar followed by her/his name and function in white appear.
- Click if you wish to speak to her/him, the name and the function show
- up in green.
- To show all the names of non playing characters press the letter O (do
- likewise to make them disappear).
-
- Step 1: Selecting the bot to be spoken to
- In Ryzom, you are in contact with nature and the events surrounding
- you. One means of regularly finding out about events that happen in
- the game is by speaking to friendly non playing characters (bots).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Move the cursor over the bot: the pointer of the mouse changes shape,
- a green bar followed by her/his name and function in white appear.
- Click if you wish to speak to her/him, the name and the function show
- up in green.
- To show all the names of non playing characters press the letter O (do
- likewise to make them disappear).
- This part is an add-on. We are going to explain here how to choose a
- mission in Ryzom. The first mission is accessible by going to speak
- with your rolemaster.
-
-
Certain bots may ask you to accomplish a mission.
- As for the dialogue seen above, click on this proposition.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- A new window appears with a list of missions that you can accomplish
- (here is an example).
- Click on the mission of your choice.
-
-
The mission choice window disappears.
- The description of the mission appears in your dialogue box.
- Click on "accept" if you wish to accomplish this mission.
- An accepted mission is automatically recorded in the journal (shortcut
- J).
-
- This part is an add-on. We are going to explain here how to choose a
- mission in Ryzom. The first mission is accessible by going to speak
- with your rolemaster.
-
-
Certain bots may ask you to accomplish a mission.
- As for the dialogue seen above, click on this proposition.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- A new window appears with a list of missions that you can accomplish
- (here is an example).
- Click on the mission of your choice.
-
-
The mission choice window disappears.
- The description of the mission appears in your dialogue box.
- Click on "accept" if you wish to accomplish this mission.
- An accepted mission is automatically recorded in the journal (shortcut
- J).
-
- This part is an add-on. We are going to explain here how to choose a
- mission in Ryzom. The first mission is accessible by going to speak
- with your rolemaster.
-
-
Certain bots may ask you to accomplish a mission.
- As for the dialogue seen above, click on this proposition.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- A new window appears with a list of missions that you can accomplish
- (here is an example).
- Click on the mission of your choice.
-
-
The mission choice window disappears.
- The description of the mission appears in your dialogue box.
- Click on "accept" if you wish to accomplish this mission.
- An accepted mission is automatically recorded in the journal (shortcut
- J).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_chat_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_chat_de.html
deleted file mode 100644
index de5ff8010..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_chat_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
step1...>
-
step2...>
-
step3...>
-
Success!!!>
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_chat_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_chat_en.html
deleted file mode 100644
index de5ff8010..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_chat_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
step1...>
-
step2...>
-
step3...>
-
Success!!!>
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_chat_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_chat_fr.html
deleted file mode 100644
index de5ff8010..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_chat_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
step1...>
-
step2...>
-
step3...>
-
Success!!!>
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_craft_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_craft_de.html
deleted file mode 100644
index de5ff8010..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_craft_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
step1...>
-
step2...>
-
step3...>
-
Success!!!>
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_craft_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_craft_en.html
deleted file mode 100644
index de5ff8010..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_craft_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
step1...>
-
step2...>
-
step3...>
-
Success!!!>
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_craft_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_craft_fr.html
deleted file mode 100644
index de5ff8010..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_craft_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
step1...>
-
step2...>
-
step3...>
-
Success!!!>
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_fight_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_fight_de.html
deleted file mode 100644
index f6ed8679d..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_fight_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,155 +0,0 @@
-
-
-Wie man kämpft
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 1. Beginne, indem du deinen Gegner anwählst. Dazu klicke einfach auf den Mob oder den Spieler, den du angreifen möchtest.
- Daraufhin erscheinen die Informationen über dein Ziel in
- diesem Fenster.
-
-
- 3. Du kannst nun den Kampf beginnen. Drücke einfach
- , doppeklicke auf dein Ziel oder wähle es mit Rechtsklick an und geh auf ANGREIFEN
- (diese Option erscheint nicht immer, da nicht jeder oder alles angreifbar ist).
-
-
-
- 7. Du kannst mit anderen Aktionen angreifen als mit der Standardaktion.
- Dazu benötigst du die Kampfaktionen, die im
- Aktionsbuch gespeichert sind.
- Es gibt einen eigenen Slot
- für jede Kampfaktion.
-
-
- 8. Stelle sicher, dass du mindestens eine gespeicherte Kampfaktion hast.
- Falls das nicht der Fall ist, erstelle eine und sichere sie.
- (Mehr Informationen.)
-
-
- 9. Sobald du mindestens eine Kampfaktion gespeichert hast,
- klicke einfach auf sie, um in den Kampfmodus zu gehen
- und aktiviere die jeweilige Kampfaktion.
- Es wird ein kleines Icon erscheinen, das anzeigt, welche Aktion als nächstes ausgeführt wird.
-
-
- 10. Um die Aktion auf Wiederholung zu stellen, doppelklicke auf sie.
- Ein neues Icon erscheint, das anzeigt, dass diese Aktion wiederholt durchgeführt wird
- (du kannst nur eine Aktion gleichzeitig auf Wiederholung stellen).
-
-
- 1. Start by selecting your opponent. To do this, simply click on the mob or player that you wish to attack.
- Once you have done this, your targets information appears in
- this window.
-
-
- 3. From here on you can fight. Simply press
- , double click your target, or right click and select ATTACK
- (this is not always present as not everybody or everything can be attacked).
-
-
- 7. You can attack using actions other than the default.
- For this you will need to have combat actions memorized in the
- Action Window.
- There is a single slot
- for each combat action.
-
-
- 9. Once you have memorized at least one combat action,
- just click on it in order to go into combat mode
- and activate the combat action in question.
- A small icon will appear indicating that the action will be the next to be executed.
-
-
- 10. To cycle the action then just double click it.
- A new icon will appear indicating that this action is activated in cycles
- (you can only cycle one action at a time).
-
-
- Start by selecting your opponent. To do this, simply click on the character in the scene that you wish to attack.
- Once you have done this, your target appears in
- this window.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- You can also look on the
- Radar.
- This is the green dot.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- The opponent's direction can also be located using the
- Compass.
- To do this, do a right click on the
- Compass
- and select the name of your target.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- From here on you can fight. Simply click on
-
- or do a right click on your mouse and select ATTACK
- (this is not always present as not everybody can be attacked).
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- It is now possible to change weapons using this
- window.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- Do a left click on your mouse on
- this button
- to display the list of weapons at your disposal.
- Note : this list will be empty if you have no weapons.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- In the same way, you can change your left hand weapon by pressing
- HERE.
- As above nothing will happen if you have no left hand weapons.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- You can attack using actions other than those proposed by default.
- For this you will need to have combat actions memorized in the
- Action Window.
- There is a singleslot
- for each combat action.
- The background of the icon for these combat actions is composed of the following image
- combat
-
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- Check that you have at least one memorized combat action.
- If you haven't, then start by memorizing one
- ( more info).
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- Once you have memorized at least one combat action,
- just click on it in order to go into combat mode
- and activate the combat action in question.
- A small icon will appear indicating that the action will be the next to be executed.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- To cycle the action then just click on it again.
- A new icon will appear indicating that this action is activated in cycles
- (you can only cycle one action at a time).
-
- - Continue -
-
Click on a "How to" button to learn how to execute basic actions
- of Ryzom.
-
-
-
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_help_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_help_en.html
deleted file mode 100644
index 5a0bcb2d1..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_help_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-
-
-Welcome
-
-
-
-
-
-
-
-
Welcome
-
-
-
-
-
Click on a "How to" button to learn how to execute basic actions
- of Ryzom.
-
-
-
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_help_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_help_fr.html
deleted file mode 100644
index 5a0bcb2d1..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_help_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-
-
-Welcome
-
-
-
-
-
-
-
-
Welcome
-
-
-
-
-
Click on a "How to" button to learn how to execute basic actions
- of Ryzom.
-
-
-
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_instructor_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_instructor_de.html
deleted file mode 100644
index de5ff8010..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_instructor_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
step1...>
-
step2...>
-
step3...>
-
Success!!!>
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_instructor_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_instructor_en.html
deleted file mode 100644
index de5ff8010..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_instructor_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
step1...>
-
step2...>
-
step3...>
-
Success!!!>
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_instructor_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_instructor_fr.html
deleted file mode 100644
index de5ff8010..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_instructor_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
step1...>
-
step2...>
-
step3...>
-
Success!!!>
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_keys_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_keys_de.html
deleted file mode 100644
index 5a0bcb2d1..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_keys_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-
-
-Welcome
-
-
-
-
-
-
-
-
Welcome
-
-
-
-
-
Click on a "How to" button to learn how to execute basic actions
- of Ryzom.
-
-
-
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_keys_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_keys_en.html
deleted file mode 100644
index 5a0bcb2d1..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_keys_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-
-
-Welcome
-
-
-
-
-
-
-
-
Welcome
-
-
-
-
-
Click on a "How to" button to learn how to execute basic actions
- of Ryzom.
-
-
-
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_keys_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_keys_fr.html
deleted file mode 100644
index 5a0bcb2d1..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_keys_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-
-
-Welcome
-
-
-
-
-
-
-
-
Welcome
-
-
-
-
-
Click on a "How to" button to learn how to execute basic actions
- of Ryzom.
-
-
-
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_magic_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_magic_de.html
deleted file mode 100644
index 80aaacb40..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_magic_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-
-
-Wie man zaubert
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 1. Beginne, indem du ein Ziel auswählst. Klicke dazu einfach auf den Mob oder den Spieler. Informationen über dein Ziel erscheinen im
- Zielfenster.
-
-
- 2. Stelle als nächstes sicher, dass du eine Magie-Aktion in der
- Aktionsleiste hast.
- Der Hintergrund des Icons für diese Magie-Aktionen setzt sich aus folgenden Bildern zusammen:
- Offensive Magie
- Heilmagie
-
Wenn du keine Magie-Aktionen gespeichert hast, musst du welche erlernen.
- (mehr Informationen)
-
-
- 3. Klicke jetzt auf eine der Magie-Aktionen, um deinen Zauberspruch auf dein Ziel zu sprechen. Sprüche, die auf dich selbst wirken, wie
- Selbstheilungen oder Auren, benötigen kein Ziel.
-
-
- 2. Next make sure that you have a magic action in
- Action Window.
- The background of the icon for these magic actions is composed of the following images:
- offensive magic
- healing magic
-
If you have no magic actions memorized then you will have to memorize one.
- (more info)
-
-
- 3. Now just click one of the magic icons to cast your spell action on your target. Spells that work on yourself, like
- self heals or auras, do not require a target.
-
-
- Start by selecting a target. This can be you, for example in the case where you need to heal yourself.
- To do this, simply click on the character you wish to target in the scene.
- Information on your target will appear in
- Start by selecting a target. This can be you, for example in the case where you need to heal yourself.
- To do this, simply click on the character you wish to target in the scene.
- Information on your target will appear in
- Start by selecting a target. This can be you, for example in the case where you need to heal yourself.
- To do this, simply click on the character you wish to target in the scene.
- Information on your target will appear in
-
- this window
- this window
- this window
- .
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- Next make sure that you have memorized a magic action in
- this window.
- The background of the icon for these magic actions is composed of the following images :
- offensive magic
-
- healing magic
-
- If you have no magic actions memorized then you will have to memorize one
- ( more info).
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- Now just click one of the magic icons to cast your spell.
-
- - Continue -
-
- This interface
- is your book containing all your known actions.
- From this window you will be able to memorize your fight, magic, craft and other actions.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
-For the rest of the tutorial, we are going to close this window in order to show you how to return to it.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- Ok. Let's now learn how to gain access to the book which allows you to memorize actions.
- To do this, click on the following icon on the interface:
-
- Inventory
-
-
-
-
-
- Well done !
- Now click on "ACTION BOOK" in the menu we have just opened.
-
-
-
-
-
- There! Now you know how to return to the memorization interface.
- To memorize an action simply drag and drop one of the actions
- (here)
- into your memorized actions window
- (here).
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_memorize_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_memorize_en.html
deleted file mode 100644
index cdeddf801..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_memorize_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- This interface
- is your book containing all your known actions.
- From this window you will be able to memorize your fight, magic, craft and other actions.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
-For the rest of the tutorial, we are going to close this window in order to show you how to return to it.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- Ok. Let's now learn how to gain access to the book which allows you to memorize actions.
- To do this, click on the following icon on the interface:
-
- Inventory
-
-
-
-
-
- Well done !
- Now click on "ACTION BOOK" in the menu we have just opened.
-
-
-
-
-
- There! Now you know how to return to the memorization interface.
- To memorize an action simply drag and drop one of the actions
- (here)
- into your memorized actions window
- (here).
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_memorize_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_memorize_fr.html
deleted file mode 100644
index cdeddf801..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_memorize_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- This interface
- is your book containing all your known actions.
- From this window you will be able to memorize your fight, magic, craft and other actions.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
-For the rest of the tutorial, we are going to close this window in order to show you how to return to it.
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
- Ok. Let's now learn how to gain access to the book which allows you to memorize actions.
- To do this, click on the following icon on the interface:
-
- Inventory
-
-
-
-
-
- Well done !
- Now click on "ACTION BOOK" in the menu we have just opened.
-
-
-
-
-
- There! Now you know how to return to the memorization interface.
- To memorize an action simply drag and drop one of the actions
- (here)
- into your memorized actions window
- (here).
-
- - Continue -
-
-
-
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_money_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_money_de.html
deleted file mode 100644
index 99ccd7527..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_money_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-Money
-
-
-
-
-
step1...>
-
step2...>
-
step3...>
-
Success!!!>
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_money_en.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_money_en.html
deleted file mode 100644
index 99ccd7527..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_money_en.html
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-Money
-
-
-
-
-
step1...>
-
step2...>
-
step3...>
-
Success!!!>
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_money_fr.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_money_fr.html
deleted file mode 100644
index 99ccd7527..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_money_fr.html
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-Money
-
-
-
-
-
step1...>
-
step2...>
-
step3...>
-
Success!!!>
-
-
\ No newline at end of file
diff --git a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_motion_de.html b/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_motion_de.html
deleted file mode 100644
index ec79a41cf..000000000
--- a/code/ryzom/client/data/gamedev/html/quick_help/qh_motion_de.html
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-
-
-Wie man sich bewegt
-
-
-
-
-
-
1. Drücke die ''-Taste auf deiner Tastatur, um dich vorwärts zu bewegen.
-
-
2. Gut gemacht!
- Jetzt drücke die ''-Taste, um rückwärts zu laufen.
-
-
-
3. Drücke die ''-Taste, um dich nach links zu drehen.
-
-
4. Drücke die ''-Taste, um dich nach rechts zu drehen.
-
-
5. Drücke die ''-Taste, um nach links auszuweichen.
-
-
6. Drücke die ''-Taste, um nach rechts auszuweichen.
-
-
-
7. Exzellent!
- Kommen wir zum Gehen und Rennen.
- Drücke die ''-Taste, um die Bewegungsart zu ändern.
-
-
-
8. Großartig.
- Du kannst auch die Bewegungsart ändern, indem du auf
-dieses Tab drückst und dann auf
-dieses Icon.
- Benutze diese Methode, um zu deiner vorherigen Bewegungsart zurückzuschalten.
-
-
-
9. Sehr gut!
-
- Jetzt zur automatischen Bewegung.
- Drücke die ''-Taste, um vorwärts zu laufen, ohne eine Taste gedrückt zu halten.
-
-
-
-
10. Stop!
- Um anzuhalten, drücke die ''-Taste nochmals, oder bewege dich entweder vorwärts (''),
- oder rückwärts ('').
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Gut gemacht, du kennst nun die Grundlagen der Bewegung!
1. Press the '' key on your keyboard to Move Forward.
-
-
2. Well done!
- Now press the '' key to Move Backwards.
-
-
3. Press the '' key to Turn Left.
-
-
4. Press the '' key to turn right.
-
-
5. Press the '' key to Strafe Left.
-
-
6. Press the '' key to Strafe Right.
-
-
7. Excellent!
- Let's learn how to walk or run.
- Press the '' key to change the movement mode.
-
-
-
8. Great.
- You can also change the movement mode by clicking on
-this tab and then on
-this icon.
- Try this method to return to your previous movement mode.
-
-
-
9. Very good!
- Now let's learn how to move automatically.
- Press the '' key to start moving forward without keeping the key pressed down.
-
-
-
-
10. Stop!
- To stop, press the '' key again, either move forward (''),
- or move backward ('').
-
1. Appuyez sur la touche '' pour faire avancer votre avatar.
-
-
2. Bravo !
-Maintenant appuyez sur la touche '' pour reculer.
-
-
3. Appuyez sur la touche '' pour tourner à gauche.
-
-
4. Appuyez sur la touche '' pour tourner à droite.
-
-
5. Appuyez sur la touche '' pour effectuer un déplacement latéral gauche.
-
-
6. Appuyez sur la touche '' pour effectuer un déplacement latéral droite.
-
-
7. Excellent !
-Voyons comment marcher et courir.
-Appuyez sur la touche '' pour passer du mode courir à marcher.
-
-
-
8. Bravo.
-Vous pouvez aussi modifer le mode de déplacement en cliquant sur cette
-icône.
-Utilser cette méthode pour revenir à votre mode de déplacement initial.
-
-
-
9. Bravo !
-Voyons comment se déplacer automatiquement.
-Appuyez sur la touche '' pour avancer (sans maintenir la touche enfoncée).
-
-
-
-
10. Stop !
-Pour arrêter, appuyez à nouveau sur la touche ''
-sinon appuyez sur la touche avancer (''),
-ou appuyez sur la touche reculer ('').
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Bien joué, vous connaissez maintenant les bases du déplacement !!!
- Dieses Fenster ist Dein
- Kompass.
- Standardmäßig zeigt der Pfeil nach Norden. Rechtklicke auf das Fenster um das Menü anzeigen zu lassen.
-
-
- - Weiter -
-
-
-
-
-
- Mehrere Auswahlmöglichkeiten erscheinen, wie zum Beispiel die Richtung Deines Startpunktes oder die Richtung zu Deinem Ziel.
- Zusätzlich werden auch die Richtungen zu bestimmten Städten angezeigt.
- Welches Ziel Du auch wählst, damit es Dein
- Kompass
- anzeigt, Du musst dem Pfeil folgen, um zu Deinem Ziel zu gelangen.
-
- - Weiter -
-
- 2. Several choices appear, such as the direction of your target, your pet animals or your landmarks.
- Additionally, the direction of mission location, or team members can be selected.
-
-
In all cases, whichever destination you choose your
- compass
- to indicate, the arrow must be oriented towards the top of the screen for you to be heading in the right direction.
-
-
- La fenêtre indiquée correspond à votre
- Compas.
- Par défaut, la flèche indique quand il pointe vers le haut.
- Faites un clic droit dessus pour afficher le menu.
-
- - Continuer -
-
-
-
-
-
- Vous avez à disposition plusieurs choix tels que la direction de votre point de départ (départ) ou la direction de votre cible.
- De plus, la direction de certains villages apparaît sous le séparateur.
- Dans tous les cas, quelle que soit la direction que vous choisissez avec votre
- Compas,
- la flèche doit être orientée vers le haut de l'écran si vous voulez parvenir à destination.
-
- - Continuer -
-
-3. Dies ist Dein
-Hauptkommunikationsfenster / Chat.
-Mit Hilfe dieses Fensters kannst Du mit allen auf Atys kommunizieren.
-Hier werden Dir auch alle relevanten Informationen mitgeteilt.
-Per Rechtsklick auf eine der Regionen wird diese als eigenes Fenster dargestellt.
-Hier klicken um fortzufahren.
-
-6. Der Kompass
-zeigt Dir immer an wo Norden ist. Er kann auch dazu verwendet werden, Dir die Richtung zu einem speziellen Ziel anzuzeigen.
-Er lokalisiert Personen und Kreaturen um Dich herum.
-Hier klicken um fortzufahren.
-
-3. This is your
-main chat window.
- It is through this window that you will be able to communicate with the world.
- This is also where you will get feedback.
- If you right click on a tab the window will be detached.
-
-
-6. The compass
-indicates North when the arrow points towards the top of the screen. It can also indicate other directions such as that of your target.
-It allows you to locate people or creatures around you.
-
-
-3. Il s'agit de votre
-fenêtre de communications.
-Grâce à cette fenêtre, vous allez pouvoir communiquer avec le monde.
-C'est ici également que vous aurez des réponses.
-Si vous faites un clic droit sur un tableau, la fenêtre se détache.
-Cliquez ici pour continuer.
-
-6. Le compas
-indique le Nord quand la flèche pointe vers le haut de l'écran. Il peut également indiquer d'autres directions telles que celle de votre cible.
-Il vous permet de localiser les homins et les créatures autour de vous.
-Cliquez ici pour continuer.
-